Mimic 2
prev.
play.
mark.
next.

:31:01
Am ceva aici.
:31:03
Scuzã-mã.
:31:11
Ce naiba ?
Aia e spermã ?

:31:17
Hei. Alo, cu voi vorbesc.
:31:20
În regulã, amice.
Las-o moale, OK ?

:31:23
Evident, realizezi
cã nu am libertatea...

:31:26
sã discut chestiuni
procedurale cu tine...

:31:28
dar aº vrea sã-þi împãrtãºesc
o idee...

:31:31
zilele în care se pãstra ordinea în New York
cu un pistol ºi o scobitoare...

:31:36
s-au dus.
:31:37
Asta-i. A întîrziat.
:31:41
Sã mergem.
:31:50
Huh ? Ce nai... Cine a fãcut asta ?
:31:56
Era aºa cînd ai intrat tu ?
:31:57
Nu.
:32:17
Lou !
:32:18
Hei, Lou !
:32:21
Lou !
:32:24
Lou !
:32:26
Remi ?
Ce... ce se petrece ?

:32:30
Ce dracu e asta ?
:32:32
Tu ce crezi, Morrie ?
E o farsã. Unde-i Lou ?

:32:36
Pãi, nu l-am vãzut.
:32:39
Uºa de la dulapul îngrijitorului e deschisã...
:32:43
aºa cã probabil
e aici undeva.

:32:45
Pãi, poate cã ai
putea sã-l aduci încoace ?

:32:48
Nu, uh... Vã scot eu.
:32:52
Tu pãstreazã distanþa.
:32:53
Morrie, nu încerca
sã muþi alea singur.

:32:56
Sînt prea grele.
:32:57
Dimpotrivã (Au contraire), dulceaþã.
:32:59
Am tras de fiare.

prev.
next.