Moulin Rouge!
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:02
А той знаеше.
:22:04
- Той знаеше и те видя.
- Всичко е наред.

:22:07
Няма да се преструваш повече.
Ще заминем.

:22:09
Ще заминем довечера.
:22:11
Да заминем?
:22:13
А шоуто?
:22:17
Не ме интересува.
:22:18
Не ме интересува шоуто.
:22:22
Имаме се един друг,
:22:24
а това е, което има значение.
:22:27
Да.
:22:29
Имаме се един друг.
:22:35
- Имаме се.
- Шоколад.

:22:38
Заведи мис Сатин в гримьорната й
и вземи това, което й е необходимо.

:22:40
- Нун трябва да те види. Разбра ли?
- Разбрах.

:22:43
- Скъпа, отиди се приготви,
а аз ще те чакам.

:22:50
Беше момчето. Омагьосал я е с думи.
:22:55
Искам я обратно, Зидлър.
:22:57
Намери я...
:23:01
Кажи и,
:23:03
че шоуто ще завърши, както аз искам,
:23:07
а тя ще дойде при мен,
когато завесата падне.

:23:13
Или момчето ще бъде убито.
:23:15
Убито?
:23:22
Убито.
:23:35
Прости ми за нахлуването, херувимче.
:23:38
Губиш си времето, Харолд.
:23:39
Почакай. Не разбираш.
:23:41
Херцогът ще убие Кристиян.
:23:45
Не.
:23:47
Херцогът е ревнив до лудост.
:23:49
Ако не направиш така, както той
иска и не спиш с него утре вечер,

:23:52
Херцогът ще убие Кристиян.

Преглед.
следващата.