:22:03
Pokud jde o tu minulou noc...
:22:08
Jste malíøka, paní Langstonová?
Sally, dej mì dvì dávky Procainu...
:22:12
...a ampulku hydrochloridu kokainu, ano?
:22:14
- Hned to bude, doktore.
- A est dlouhých tampónù.
:22:17
Za minutku to bude hotové.
:22:20
Podívejte se na ten venkov.
Je to nádherné, e?
:22:23
- Byl jste u nìkdy ve Francii?
- Ne, zatím ne.
:22:26
Ale jednou se tam podívám.
:22:28
Miluji ten film.
:22:34
- Kurva práce.
- Coe?
:22:36
Ale nic, paní. Langston.
Jen...
:22:38
Jen neotvírejte oèi.
Je to velmi dùleité.
:22:50
- Co se dìje?
- Jen si musím sebrat náøadí.
:22:53
Je to souèást procedùry.
teï je velmi dùleité...
:22:55
...aby jste mìla zavøené oèi,
protoe...
:22:57
...to mùe mít patný vliv na zuby.
:23:03
Budu si muset popovídat s lékaøem.
:23:05
Promiòte mi, doktore.
Mùu s vámi na chvíly mluvit?
:23:08
Samozøejmì. Hned jsem tam.
Sally, mùe mì zastoupit, prosím?
:23:18
Vechno bude v poøádku,
ale máme problém.
:23:21
- Vím, musíme si o tom pohovoøit...
- O tom teï nemluvím.
:23:24
- Byl Harlan v kanceláøi?
- Ne, proè?
:23:27
Jsi si jistý? Úplnì jistý?
:23:29
Ano, jsem.
Co se dìje?
:23:32
- Chybí nám léky.
- Co tím myslí?
:23:36
Podívala jsem se do lednièky
a ta je prázdná.
:23:41
Franku, poèkej.
:23:43
Zlato, to není vechno.
:23:45
- Co jetì?
- Je tu èlovìk...
:23:48
...z protidrogového.
:23:51
Je v tvojí kanceláøi a chce
s tebou mluvit. O tom, co dìlá.
:23:55
Jen dýchej, dýchej.
A uklidni se.
:23:58
Tak u bì
a nemluv pøíli dlouho.