1:16:03
Jean odanézz.
A kis fickó benne van a TV-ben.
1:16:06
Francba, Harlan.
Most moshatom el.
1:16:10
Majdnem megsebezted a kis fickót.
1:16:12
- Harlan, hát nem érted.
- Oh, igen?
1:16:15
Mit nem értek?
1:16:18
Hát ez az, Harlan.
1:16:19
Ha meg kell magyaráznom, hogy mit
nem értesz, akkor nem érted.
1:16:23
Jézusom.
1:16:24
A terv tökéletes volt.
Egyszerû és tökéletes.
1:16:27
Ja, egyszerû volt.
1:16:29
Ezerszer végigmentünk rajta.
1:16:35
Várj, várj. Nézz rám. Lassíts.
1:16:38
Mond el újra, még egyszer.
1:16:41
Oké, elmegyek Detroitba a drogos
csajért, visszahozom...
1:16:45
ellopatom Frank gyógyszereit, hogy
úgy nézzen ki mintha árulná õket.
1:16:48
Okos fiú.
1:16:49
Mindent megtettem, amit akartál.
Elhoztam a lányt.
1:16:52
Azért nem egészen. Két drogost
hoztál, nem egyet.
1:16:57
A fickó még az irodába is eljött.
1:17:00
Tudod te, mit tettél?
Ez a csaj bátyja ott kinn.
1:17:04
Ne nézz így rám.
1:17:06
- Nem én hoztam ide.
- Fogd be!
1:17:08
Vidd el Frank házához az este.
1:17:10
Megértetted, te hülye idióta...
1:17:13
- Átvertél.
- Megölted a csávót!
1:17:15
Senkinek nem kellett volna meghalnia.
1:17:17
- Fogd!
- Nekem ugyan nem kell!
1:17:19
Frank bármelyik percben itt lehet.
Menj már!
1:17:22
Fogalmam sincs, hogy tudtál
rávenni erre.
1:17:24
Oh, Harlan, kérlek.
1:17:27
Meg akartad szerezni a bátyád
vagyonát, de egyedül nem tudtad.
1:17:31
Miért nem mentél hozzá?
1:17:33
- Mi?
- Miért nem mentél egyszerûen hozzá?
1:17:35
Harlan, figyelj.
1:17:37
Egész életemben másokról
gondoskodtam...
1:17:40
és kibaszottul elegem van belõle.
1:17:42
Minden rám várt,
mindent én tartottam rendben.
1:17:45
Mások meg csak élték világukat.
1:17:47
Belefáradtam ebbe a szerepbe.
Elegem van!
1:17:50
Tudod mennyire nehéz...
1:17:52
tökéletesnek lenni...
1:17:54
amikor mindenki arra vár,
hogy majd én elintézem?
1:17:56
Tett bárki is bármit értem?
Senki nem törõdött velem.
1:17:59
Senki. Senki!