Novocaine
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
- Nu, nu am.
- La dracu.

1:02:04
Sã mergem.
Ai un vizitator.

1:02:10
Bunã Chopper.
1:02:12
Te aºteaptã prietena.
1:02:24
Frank, ce naiba
se întâmplã.

1:02:26
Se pare cã sunt reþinut pentru crimã.
Comic, nu?

1:02:30
Nu Frank, nu e.
1:02:31
Ce-ai pãþit la faþã?
1:02:34
Am cãzut.
1:02:36
Te-au bãtut?
1:02:38
- Dacã aflu cã da, îi bat de--
- Nu m-a bãtut nimeni. Am cãzut.

1:02:43
Nici nu ºtiu de ce îmi mai pasã.
1:02:47
Cum mi-ai putut face una
ca asta?

1:02:49
- Eu sunt cel din închisoare, nu tu.
- E vina mea?

1:02:52
Cred cã cineva încearcã
sã mã rezolve.

1:02:54
Spune-i prietenei tale cu chiloþei roºii.
Pun pariu cã ºtie mai multe decât mine.

1:02:58
Gata voi doi, calmaþi-vã.
1:03:00
O sã aveþi destul timp
sã vã certaþi mai încolo.

1:03:03
Cam 50 de ani.
Nu-i aºa, Chopper?

1:03:06
"Chopper".
De ce-mi tot spui aºa?

1:03:09
De ce crezi, muºcãciosule?
1:03:11
Nu încerca sã te prefaci.
Deja avem urmele de dinþi.

1:03:13
Ce urme?
1:03:15
Urmele lãsate de tine
pe tot corpul.

1:03:18
L-ai mestecat bine Chopper, nu?
1:03:21
- Taci Howard.!- Taci tu Andy.
1:03:24
Tãceþi amândoi.
Încercãm sã vorbim ºi noi. Mulþumesc.

1:03:29
Ce-i?
1:03:31
De asta vroiau amprenta dentarã.
1:03:32
Gata.
Vizita s-a terminat.

1:03:34
Stai puþin.
Ai zis 15 minute.

1:03:37
Îmi pare rãu.
Tu mi-ai zis sã tac.

1:03:38
Spune la revedere.
1:03:40
- Unde-l duceþi?
- La judecatã.

1:03:44
Sunã-l pe Mike. Spune-i sã-mi aducã un
avocat. Faci asta pentru mine?

1:03:52
Îmi pare rãu. Nu puteþi intra.
Audiere cu uºile închise.

1:03:54
Dar trebuie sã-l duc pe ãsta
la judecatã.

1:03:56
Peste vreo 20 de minute,
cel puþin.

1:03:58
E ceva mafiot aici.
Luaþi un loc.


prev.
next.