Pearl Harbor
Преглед.
за.
за.
следващата.

:15:00
И съм пряк свидетел какво се случва,
:15:02
когато един пилот загуби крилете си.
:15:04
Знаете ли какво?
:15:05
Тогава вашият баща
също е мой герой.

:15:07
Всъщност, като офицер,
мисля, че е мой дълг

:15:11
да изведа довечера
дъщерята на моя нов герой,

:15:13
за да се... А-а!
:15:16
Господи, на дълбоко ли я забих?
:15:17
Мисля, че нацелихте кокал.
:15:21
Толкова си лоша.
:15:25
Какво? Значи...
има ли някакъв шанс

:15:27
да... тъй да се каже...
:15:30
знаете, да ме харесате или...
:15:32
О, как се досетихте?
:15:37
Те никога не ни научиха
:15:38
как да се справим с това...
чувство.

:15:43
Какво чувство?
:15:45
Ами, то е като... това.
:15:50
Стана много дързък,
така че го боднах отново.

:15:54
Добре, Ромео.
Искам да приключа с това.

:15:58
Почакай малко.
:16:00
Госпожице...
:16:01
Аз наистина, наистина ви ближа.
:16:05
Какво имаше предвид?
:16:07
Харесвам.
:16:09
Не исках да кажа това.
:16:10
Аз само...
:16:11
Исках да ви попитам, моля,
дали мога да ви подаря вечеря.

:16:14
Той започна да се държи много странно.
:16:16
Или да ви купя вечеря.
:16:19
Това не е вашият картон.
:16:23
Не. Това е на онзи приятел там.
:16:27
Мисля, че си е тръгнал.
:16:28
Биха ли ви вече тази инжекция?
:16:30
Да, ами, веднъж вече.
:16:34
Исках... мога ли да ви поканя да излезем?
:16:37
Не!
:16:39
И той просто падна!
:16:46
Какво му направи?
:16:47
Бедното момче.
:16:53
Хей!
:16:54
Здравей!
:16:56
О, господи.
Добре ли си?

:16:57
Да.

Преглед.
следващата.