Pearl Harbor
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:08:01
Оттам те могат да
атакуват навсякъде.

1:08:05
Последният уловен сигнал показва,
1:08:06
че японските сили са се
насочили на юг

1:08:09
към Филипините или югоизточна Азия.
1:08:11
Но капитан Търмън от
морското разузнаване

1:08:13
има собствена теория
за липсващите кораби.

1:08:16
Сър, мисля, че ще ни
ударят там,

1:08:19
където ще ни заболи най-много...
Пърл Харбър.

1:08:21
Но има повече от 4000 морски
мили от Япония до Пърл.

1:08:24
Това е голямо разстояние,
за да придвижат флота си.

1:08:28
На какво се основава теорията ви?
1:08:30
Ами, това е каквото
аз бих направил.

1:08:33
Това не е силно доказателство,
капитан Търмън.

1:08:36
Адмирале, ако имах
силно доказателство

1:08:38
ние щяхме вече да сме във война.
1:08:39
Сър, можем да четем
техните дипломатически шифри

1:08:41
по-бързо, отколкото
те могат да ги пишат.

1:08:42
Но дешифриращият екип
на капитан Търмън

1:08:44
все още се опитва да
декодира морските им кодове.

1:08:46
Отрязъците имат липсващи думи
и изопачени изречения,

1:08:49
така че за да обясним шифрограмите,
трябва да се опитваме да тълкуваме

1:08:53
това, което според нас
се опитват да направят.

1:08:54
Да тълкувате?
Имате предвид, че гадаете.

1:08:57
Изполават интуицията си, сър.
1:08:59
Гадаеме.
1:09:02
Все едно да играеш шах в тъмното.
1:09:03
Всеки слух, движение на единици,
движение на кораби,

1:09:06
тръпки по гърба, настръхване,
ние му обръщаме внимание.

1:09:08
Когато бях в азиатския флот,
1:09:10
местните се опитваха
да разрешат един проблем,

1:09:13
като вникваха в него.
1:09:14
Е, аз виждам удар над Пърл.
1:09:16
Това е най-лошото нещо,
което може да се случи.

1:09:17
Удар по Пърл би опустошил
1:09:19
способността на тихоокеанската
флота да влезе във войната.

1:09:21
Е, сър, да мобилизираме
ли цялата флота

1:09:24
с цената на милиони долари,
1:09:27
заради тези ваши тръпки?
1:09:30
Не, сър. Работата ми е да
събирам и да тълкувам материали.

1:09:34
Да се вземат трудни решения,
1:09:36
основаващи се на непълна
информация

1:09:38
от ограничена способност
за дешифриране,

1:09:40
е ваша работа, сър.
1:09:43
Тогава, открийте този проклет
морски код, капитане,

1:09:45
така че да мога да взема
по-добро решение.

1:09:47
Да, сър. Опитваме се.

Преглед.
следващата.