:37:09
Истина ли е,
:37:10
че хората са все още живи,
хванати в капана на Аризона?
:37:16
Можем да чуем ударите отвътре.
:37:18
Правим всичко възможно, за да
достигнем до тях,
:37:20
но те са на 40 стъпки под водата.
:37:28
Обучени сме да мислим,
че сме неуязвими.
:37:30
А сега нашите най-горди
кораби бяха унищожени
:37:35
от враг, който считахме за безопасен.
:37:39
Притиснати сме до стената, господа.
:37:41
Ето защо трябва да
отвърнем на удара.
:37:45
Ще атакуваме островите
Маршал и Гилбърт, сър.
:37:48
Имам предвид удар в сърцето на Япония,
по начин, по-който те ни удариха,
:37:53
Господин президент,
:37:55
Пърл Харбър ни хвана неподготвени,
защото не искахме да приемем фактите.
:37:59
Сега не време да ги
игнорираме отново.
:38:02
Имаме далекобойно бомбардировачи,
но не и място, от което да излитат.
:38:05
Средният изток е далече,
а Русия няма да ни позволи
:38:09
да нападаме оттам.
:38:12
Адмирале.
:38:13
Флотските самолети са малки.
:38:15
Те са леко въоръжени
и имат малък обсег.
:38:17
Трябва да ги закараме
близо до Япония.
:38:20
Рискуваме нашите самолетоносачи,
а ако ги загубим,
:38:23
няма да имаме защита
срещу едно нападение.
:38:25
Някой в тази стая
мисли ли, че победата е възможна,
:38:28
без да се изправяме
директно пред опасност.
:38:30
Ние сме във война.
Разбира се, че има риск.
:38:33
Но премислете риска,
г-н президент.
:38:35
Ако японците ни нападнат точно сега
:38:38
те ще достигнат до Чикаго,
преди да успеем да ги спрем.
:38:43
Джентълмени,
:38:47
повечето от вас не ме познават
от времето, когато използвах краката си.
:38:52
Бях силен, горд...
и арогантен.
:38:55
Сега се чудя,
всеки миг от моя живот,
:38:59
защо господ ме сложи в тази количка.