Pearl Harbor
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:02
-Извинете, майор Джаксън?
-Да?

:55:05
Помните ли ме?
:55:07
О, разбира се.
:55:09
Съжалявам.
Исках да ви се отблагодаря.

:55:12
Може би можете.
:55:13
Когато започнат да пристигат
новините за момчетата на Дулитъл,

:55:16
искам да бъда в командния пост.
:55:19
Съжалявам. Не знам за
какво говорите.

:55:24
От къде по дяволите,
знаете за тази мисия?

:55:27
Нека да го наречем,
издаване по невнимание.

:55:29
Някой пилот, с когото се срещате,
не си е затворил устата.

:55:33
Всъщност, отнася се за
двама пилоти.

:55:35
Знам, че са в голяма опасност.
:55:38
Искам само да съм там, когато новините ни казват
:55:41
дали са живи или мъртви.
:55:46
Повечето офицери щяха да
ви хвърлят в карцера.

:55:49
Повечето сестри нямаше
да си държат пръстите

:55:51
в артерията ви.
:55:59
Не мога да обещая нищо.
:56:07
Хей, Ред, мислиш ли, че ни избраха,
:56:10
да вършим това, защото
сме млади и глупави.

:56:14
Хайде, Гууз, ние сме върха на меча.
:56:33
В чест на нашето пътуване до Япония.
:56:35
Имам няколко пури на победата.
:56:38
Ето.
:56:41
Сложи това във вътрешния си
джоб, близо до сърцето.

:56:43
Знаеш ли, Джак, може
да загубим тази битка,

:56:45
но ще спечелим тази война.
:56:48
-Знаеш ли от къде знам?
-Не.

:56:52
Те.
:56:55
Защото са ценни.
:56:57
И във времена като тези,
ти ги виждаш...


Преглед.
следващата.