Pearl Harbor
Преглед.
за.
за.
следващата.

:56:07
Хей, Ред, мислиш ли, че ни избраха,
:56:10
да вършим това, защото
сме млади и глупави.

:56:14
Хайде, Гууз, ние сме върха на меча.
:56:33
В чест на нашето пътуване до Япония.
:56:35
Имам няколко пури на победата.
:56:38
Ето.
:56:41
Сложи това във вътрешния си
джоб, близо до сърцето.

:56:43
Знаеш ли, Джак, може
да загубим тази битка,

:56:45
но ще спечелим тази война.
:56:48
-Знаеш ли от къде знам?
-Не.

:56:52
Те.
:56:55
Защото са ценни.
:56:57
И във времена като тези,
ти ги виждаш...

:57:02
да правят крачка напред.
:57:05
Няма нищо по-силно от
сърце на доброволец, Джак.

:57:14
Моите приятели във военното министерство
:57:15
не искат аз да водя това нападение,
:57:17
защото казват, че съм прекалено ценен.
:57:21
Те не искат да летя
:57:22
с мъжете, които съм избрал,
:57:25
на които съм се карал,
проклинал и натискал до краен предел

:57:31
и които започнах да уважавам.
:57:35
Те искат да застана на палубата
:57:37
и да ви махам с ръка.
Е, аз не го виждам така.

:57:42
Идвам с вас.
:57:48
Потегляме утре следобед,
:57:50
ще дадем подкрепата си
и главите си за Китай.

:57:52
Мисията ни е да ударим военни цели,
:57:55
самолети и заводи за танкове.
:57:57
Полковник, дадохте
ни сигнални ракети,


Преглед.
следващата.