Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

2:23:00
που τους βασάνισα, τους έβρισα,
τους ώθησα στα άκρα...

2:23:06
...και τέλος τους σεβάστηκα.
2:23:10
Θέλουν να σας κουνήσω το μαντίλι.
2:23:13
Εγώ, όμως, δεν το βλέπω έτσι.
2:23:17
Θα έρθω μαζί σας.
2:23:22
Θα βομβαρδίσουμε αύριο τ'απόγευμα
και θα κατευθυνθούμε στην Κίνα.

2:23:27
Πρέπει να χτυπήσουμε αεροπλάνα
και πολεμικές βιομηχανίες.

2:23:31
Έχουμε ραδιοφάρους
αλλά μας είπατε...

2:23:35
...ότι στην Κίνα
είναι πολλοί Ιάπωνες.

2:23:37
Κι αν κόψουν το σήμα;
2:23:39
Κατεβάστε το αεροπλάνο
και αποφύγετε την αιχμαλώτιση.

2:23:42
Κι αν πρέπει να εγκαταλείψουμε
πάνω απ'την Ιαπωνία;

2:23:45
Τότε δεν μπορώ να σας πω
τι να κάνετε.

2:23:49
Εσείς τι θα κάνατε;
2:23:54
Δεν μ'αρέσει η αιχμαλωσία.
2:23:57
Γι'αυτό και θ'άφηνα το πλήρωμα
να πέσει με αλεξίπτωτα...

2:24:01
θα έβρισκα τον πιο γλυκό
στρατιωτικό στόχο...

2:24:03
...και θα οδηγούσα
το αεροπλάνο πάνω του.

2:24:10
Αυτό θα έκανα εγώ.
2:24:14
Είμαι 45 χρόνων.
2:24:16
Εσείς έχετε ολόκληρη
τη ζωή μπροστά σας.

2:24:20
Κάν'τε ό,τι αποφασίσετε.
2:24:29
Η αποστολή ξεκινά σε δύο ώρες.
2:24:31
-18 Απριλίου, 1942
-Μείνε εδώ.

2:24:37
Μην τους μιλήσεις
και δεν θα σου μιλήσουν.

2:24:40
Κάνε ότι δακτυλογραφείς
τις πληροφορίες που σου δίνουμε.

2:24:45
Είμαι η Ορφανή Άνι
από το Pάδιο Τόκιο και μιλώ...

2:24:49
...στα μοναχικά αγόρια.
2:24:51
Προσέχετε γιατί ο εχθρός
θα σας σκοτώσει.

2:24:53
Ίσως έχει δίκιο.
2:24:59
Γιαπωνέζικο σήμα!

prev.
next.