Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

:52:08
Nad vaevu hoiduvad
veeremast üle selle joone.

:52:10
Võibolla on see halb mõte.
:52:11
Ei, nad on liiga rasked.
Me peame olema põhjalikud.

:52:14
Need soomusplaadid minema.
:52:16
Olen kindel, olen kindel.
Kaotada see seelik, poeg.

:52:19
Vabastada pidurid!
:52:22
Mine, mine!
:52:25
-Jumal!
-Pane kõik mehed joonele!

:52:32
Näita nendele poistele
kuidas seda asja tehakse!

:52:36
Tule nüüd!
Maksimum võimsus.

:52:43
Hästi, kui tema seda suudab ...
:53:02
Hästi, härrad,
nüüd ma võin teile öelda ...

:53:04
et me läheme Tokiosse.
:53:08
Ja läheme pommitama seda.
:53:16
See ülesanne tuli,
kui eriline nõudmine ...

:53:18
otse President Roosevelt'ilt.
:53:20
Merevägi viib meid vaikselt
umbes 400 miili kaugusele rannikust ...

:53:23
ja me stardime seal lennukikandjalt.
:53:25
Kas on seda varem tehtud?
:53:27
Maismaa pommitajad stardivad
mereväe lennukikandjalt?

:53:29
-Ei.
-OK.

:53:32
On veel küsimusi?
:53:34
Hästi, söör.
Kas on võimalik maandada ...

:53:36
B-52
lennukikandja dekil?

:53:38
See pole oluline.
:53:40
Kohe kui me oleme õhus,
suunduvad lennukandjad Hawaii'le

:53:44
Aga nendeta, kuhu me maandume?
:53:46
Mul on väljend. Ma tahan,
et te seda meeles peaksite.

:53:50
Wo shi mei guo ren.
:53:53
See tähendab
"Ma olen ameeriklane".

:53:57
Hiina keeles.

prev.
next.