Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

:53:02
Hästi, härrad,
nüüd ma võin teile öelda ...

:53:04
et me läheme Tokiosse.
:53:08
Ja läheme pommitama seda.
:53:16
See ülesanne tuli,
kui eriline nõudmine ...

:53:18
otse President Roosevelt'ilt.
:53:20
Merevägi viib meid vaikselt
umbes 400 miili kaugusele rannikust ...

:53:23
ja me stardime seal lennukikandjalt.
:53:25
Kas on seda varem tehtud?
:53:27
Maismaa pommitajad stardivad
mereväe lennukikandjalt?

:53:29
-Ei.
-OK.

:53:32
On veel küsimusi?
:53:34
Hästi, söör.
Kas on võimalik maandada ...

:53:36
B-52
lennukikandja dekil?

:53:38
See pole oluline.
:53:40
Kohe kui me oleme õhus,
suunduvad lennukandjad Hawaii'le

:53:44
Aga nendeta, kuhu me maandume?
:53:46
Mul on väljend. Ma tahan,
et te seda meeles peaksite.

:53:50
Wo shi mei guo ren.
:53:53
See tähendab
"Ma olen ameeriklane".

:53:57
Hiina keeles.
:54:00
See pole üldse lihtsam.
:54:02
See on kolm jalga lühem,
kui meie treeningute hoovõturada.

:54:05
-Kutid?
- Söör.

:54:08
Söör.
:54:11
Mereväe sekretariaat
andis mulle need.

:54:14
Mis need on?
:54:15
Jaapanlased andsid meile
sõpruse medalid ...

:54:17
kui nad teesklesid
rahu soovi.

:54:19
Mida meie nendega teeme?
:54:20
Siduge need pommidele
ja andke neile tagasi.

:54:26
Ja mis toimumas on?
:54:28
Hästi, söör.
Meil on ainult kuusteist lennukit.

:54:30
Ja?
:54:32
Kui japsid meid ründavad,
on neid rohkem kui 300.

:54:35
Kui suure vahe
me võime teha?

:54:37
See pole sellest,
nagu oleksime hirmul, söör?

:54:39
Aga me võime surma saada.
Me tahame teada, mille nimel.

:54:46
Te teate, et Pearl Harbor'is
ründasid nad meid sepavasarana.

:54:51
See ründeretk, isegi
kui me suudame selle läbi viia ...

:54:54
see saab olla ainult tühine torge ...
:54:57
kuid see võib minna otse
läbi nende südamete.


prev.
next.