:58:03
Me lahkume
homme pärastlõunal ...
:58:05
laseme pommid alla,
ja suundume Hiina poole.
:58:07
Meie eesmärgiks on
rünnata sõjalisi objekte ...
:58:09
lennuvälju ja
õlitöötlemis tehaseid.
:58:11
Kolonel, te andsite meile
tagasilennu raadiomajaka ...
:58:14
aga te ütlesite, et Hiina on
Jaapani vägede poolt vallutatud.
:58:17
Mis siis, kui raadiomajakad
on väljalülitatud?
:58:19
Tooge nad maha
nii kuidas saate ..
:58:21
ja andke oma parim
vältimaks alistumist.
:58:23
Mis siis, kui me peame
Jaapani kohal välja hüppama?
:58:26
Sellise juhtumi puhul,
ei oska ma öelda, mida teha.
:58:30
Mida teie teeksite, kolonel?
:58:36
Ma ei ole loodud
vang olema ...
:58:40
nii ma käseks oma
meeskonnal välja hüpata.
:58:43
Ma leiaksin parima sõjalise
sihtmärgi, mida suudaksin ...
:58:46
ja juhiksin oma lennuki
otse keset seda ...
:58:52
Aga see oleks ainult mina.
:58:57
Ma olen 45 aastat vana.
Ma olen üks vana mees.
:58:59
Teil poisid on kogu
elu alles ees ...
:59:02
nii et mida te teete
sõltub teist.
:59:12
Missioon algab paari tunni pärast.
:59:15
Te jääge parem siia.
:59:21
Siia. Olge siin.
:59:22
Ärge rääkige nendega.
Nad ei saa teile öelda.
:59:24
Teeselge teadete trükkimist,
kui me möödume sinust.
:59:26
See on kõik.
:59:29
Siin Orphan Annie
raadio Tokio-s.
:59:33
Kõigile üksildastele poistele
Lõunamerel ...
:59:36
vaadake välja ...
vastane saab teid kätte.
:59:38
Tal võib õigus olla.
:59:44
Japsid saadavad!
Japsid saadavad!
:59:48
Kapten, radar teatab
Jaapani patrullaevadest.
:59:50
-Kaugus 400 jardi.
- Mitu jardi?
:59:52
400 jardi ja vähem, söör.
:59:53
Richards, japsid!
400 jardi! Läksime!
:59:56
Admiral Halsey korraldus
ristlejatele avada tuli!
:59:59
Me peame need japside laevad
uputama enne kui nad meist teatavad.