:06:02
Da, gospodine!
Posve neopravdano koritenje voj...
:06:05
Vojnih zrakoplova.
:06:09
Donesi mi kapu.
:06:10
Poalji ih u Doolittleov ured.
:06:13
Nakon dvije godine obuke...
:06:15
vjeruje da je avion od
45000 $ tu za tvoju zabavu?
:06:19
Ne, gospodine. Samo sam
htio zadrati svoju otrinu.
:06:22
A to je bio onaj izvrnuti
luping prologa tjedna?
:06:24
Izotravanje vjetine?
:06:26
To nije izobrazba
nego kaskaderstvo.
:06:28
I osobno smatram to
nesmotrenim i neodgovornim.
:06:34
Bojnièe...
:06:38
Kakoje to moguæe kada ste vi
prvi èovjek koji je to izveo?
:06:41
Ne pametuj, sinko.
-Ne, gospodine.
:06:43
Nisam htio biti nepristojan.
Samo mislim da...
:06:46
Nesmotreno i neodgovornoje
ako se èovjek pravi vaan...
:06:49
ali ja sam to radio
da nadahnem ljude.
:06:52
Onako kako ste
vi nadahnuli mene.
:06:54
Vjerujem da Francuzi
imaju i rijeè za to...
:06:56
kad mukarci odaju
potovanje svojim voðama.
:06:58
Nazivaju to homage.
-to?
:07:00
Homage, gospodine.
-Sranje, McCawley!
:07:06
Ali vrlo dobro sranje.
:07:09
Hvala, gospodine.
:07:13
McCawley, podsjeæa me
na mene prije 15 godina.
:07:16
Zato moramo
raspraviti o ovome.
:07:18
Sjedni, sinko.
:07:28
Britanci su te primili
u Eskadrilu orlova.
:07:30
Sutra leti za Englesku.
Ako to jo uvijek eli.
:07:37
Samo nekoliko britanskih
pilota stoje na putu Hitleru.
:07:41
Trebat æe im sva
pomoæ koju mogu dobiti.
:07:44
Da, gospodine.
Veæ kreæem.
:07:46
Slubeno te moram zamoliti
da jo jedanput razmisli.
:07:50
Prije ili poslije uæi æemo
u rat, htjeli mi to ili ne.
:07:55
I meni æe trebati svi
moji najbolji piloti.
:07:57
I zato mi je dunost
zamoliti te da ostane.