Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
Bojnièe, što biste vi uèinili?
:08:05
Da sam na tvom mjestu...
:08:09
Ja bih otišao.
:08:11
Æelavim li otraga?
:08:14
Baš sam zgodan kujin sin.
:08:17
Nikad nemoj umrijeti.
:08:19
Umrijeti. Upravo to
je koncept za veèeras.

:08:24
Staviš malo ulja
èešnjaka ispod oèiju...

:08:28
i pustiš ih da nateknu.
:08:30
Odvedeš svoju bolnièarku
na stranu, duboko udahneš.

:08:33
Dopustiš joj da vidi
kako ti se oèi cakle.

:08:36
I kažeš:
Dušo, uvježbavaju me za rat.

:08:40
Ne znam što æe se dogoditi.
:08:42
Ali ako sutra umrem...
:08:44
hoæu znati da smo veèeras živjeli.
:08:49
Idemo, deèki!
Bolnièarke èekaju!

:08:51
Idemo prije nego što
mu otpadne sva kosa.

:08:54
Kako si to mogao uèiniti?
:08:58
Doolittle mi je zapovijedio.
Zbog borbene obuke.

:09:02
Znaš što? Ono tamo
nije obuka nego rat.

:09:05
Gubitnici umiru,
a pobjednika nema.

:09:08
Samo ljudi koji postaju
olupine poput mog oca.

:09:10
Shvaæam, Danny.
Ali osjeæam da mi je dužnost iæi.

:09:13
Ne propovijedaj mi o dužnosti.
Nosimo iste odore.

:09:16
Ako me nevolja hoæe, spreman sam.
Ali zašto je tražiti?

:09:20
Daj, Danny! 25 godina mi je.
Uskoro æu biti starac.

:09:25
Dodijelit æe mi dužnost
instruktora letenja.

:09:27
Ne želim poduèavati lupinge.
:09:29
Hoæu biti borbeni pilot.
-Hajde!

:09:31
Bolnièarke ne mogu same plesati!
:09:35
Hajdemo.
:09:45
Akoje dužnost gledati svaki
dan 150 muškaraca u gaæama...

:09:49
ovdje smo da služimo.
:09:51
Ne mogu vjerovati.
Subota uveèer u New Yorku.

:09:55
Znate li što rade tamo odakle sam ja?
Ništa.

:09:58
Muzu krave.
-Zato si se prijavila u mornaricu, dušo.


prev.
next.