Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
Znaš što? Ono tamo
nije obuka nego rat.

:09:05
Gubitnici umiru,
a pobjednika nema.

:09:08
Samo ljudi koji postaju
olupine poput mog oca.

:09:10
Shvaæam, Danny.
Ali osjeæam da mi je dužnost iæi.

:09:13
Ne propovijedaj mi o dužnosti.
Nosimo iste odore.

:09:16
Ako me nevolja hoæe, spreman sam.
Ali zašto je tražiti?

:09:20
Daj, Danny! 25 godina mi je.
Uskoro æu biti starac.

:09:25
Dodijelit æe mi dužnost
instruktora letenja.

:09:27
Ne želim poduèavati lupinge.
:09:29
Hoæu biti borbeni pilot.
-Hajde!

:09:31
Bolnièarke ne mogu same plesati!
:09:35
Hajdemo.
:09:45
Akoje dužnost gledati svaki
dan 150 muškaraca u gaæama...

:09:49
ovdje smo da služimo.
:09:51
Ne mogu vjerovati.
Subota uveèer u New Yorku.

:09:55
Znate li što rade tamo odakle sam ja?
Ništa.

:09:58
Muzu krave.
-Zato si se prijavila u mornaricu, dušo.

:10:01
Da napustiš taj prašnjavi
gradiæ i vidiš svijet.

:10:04
Da te podsjetim, Barbara,
mi smo bolnièarke, a ne turisti.

:10:06
Ja sam se prijavila kako bih
vršila domoljubnu dužnost.

:10:09
I da upoznam deèke.
-I ja.

:10:12
Cure, veèeras æemo se dobro zabaviti.
-Moraš im isprièati prièu, Evelyn.

:10:15
Koju?
:10:17
Isprièaj nam.
:10:18
To je dugaèka prièa.
-Imamo vremena.

:10:22
Ja sam sve vidjela.
:10:24
Bilo je to prije 4 tjedna.
:10:26
Što je bolje?
:10:28
Sve u jedan
guz ili kad se rasporedi?

:10:31
U redu.
:10:32
Fusco, Anthony.
:10:39
Dobro si, stari?
:10:41
Slatkice, zar stvarno moraš?
:10:43
Neæu zaraditi žutu
groznicu u vojarni.

:10:46
Ako ti je draže,
može ti i ona pomoæi.

:10:53
Daj mi malo vremena.
:10:56
Dušo, vlada kaže da ih
ubadamo i mi ih ubadamo.


prev.
next.