Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
Hazatérhetünk.
1:04:31
Gondolkoztál valaha is azon,
1:04:32
hogy mi történne velünk, ha kitörne a háború?
1:04:35
Hát, nem túl sokat...
1:04:37
Minden pillanatban, ha nem együtt vagyunk, arra készülsz.
1:04:43
Én az ilyen pillanatokra készülök.
1:04:46
De még nem tudom,
1:04:48
hogyan fogunk kijutni a homokból.
1:04:50
Evelyn, kijönnél a fürdõszobából?
1:04:52
Már egy órája benn vagy.
1:04:54
Evelyn! Olyan akarsz lenni, mint én?
1:04:59
Minden renden?
1:05:01
Persze.
1:05:02
Mi a baj?
Ne!

1:05:06
Üres tengernek nevezik.
1:05:08
A fõ tengeri utak egyike sem halad át rajta,
1:05:10
így senki nem venné õket észre.
1:05:14
És innen, bármerre támadhatnak.
1:05:17
Legjobb tudomásunk szerint
1:05:19
a japán flotta délnek tart:
1:05:21
a Fülöp-szegetek,
vagy Dél-Kelet Ázsia felé.

1:05:23
De Thurman kapitánynak, a Tengerészeti Hírszerzéstõl
1:05:25
saját teóriája van
az eltûnt hajókkal kapcsolatban.

1:05:28
Uram, feltételezem,
hogy ott akarnak támadni,

1:05:31
ahol a legnagyobb kárt okozhatják:
Pearl Harbornál.

1:05:33
Az tobb, mint négyezer tengeri mérföldre van Japántól.
1:05:36
Ez túl nagy távolság, kapitány.
1:05:40
Mire épül a feltételezése?
1:05:42
Nos, én ezt tenném.
1:05:45
Ez nem igazán nyomós érv, Thurman kapitány.
1:05:48
Ha bizonyítékaim lennének,
1:05:49
már hadban állnánk.
1:05:50
Uram, diplomáciai kódjaikat
1:05:52
képesek vagyunk megfejteni.
1:05:53
De Thurman kapitány csapata
1:05:55
a tengerészeti kódokkal próbálkozik.
1:05:57
Azonban gyakran sok szó,
néha sorok is hiányoznak,


prev.
next.