Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

1:14:01
És persze nem engedtem, hogy elkapjanak.
1:14:04
Tehát visszatértél!
1:14:06
Milyen volt a csata?
Féltél?

1:14:08
Hé! Egyszerre csak egy!
1:14:11
Hát, Luftwaffe-s fiúk igazán jól repülnek.
1:14:13
Nem olyan, mint a gyakorlat.
1:14:15
Azok...
1:14:20
Danny.
1:14:21
A jó taktika nagyon fontos,
1:14:23
mivel a nácik gyorsabbak nálad,
1:14:25
hirtelen eltûnek, majd újra megjelennek,
1:14:27
egyszer alattad,
1:14:28
majd feletted...
1:14:30
aztán hátból támadnak
csakúgy, mint néhány amerikai.

1:14:40
G-g-gooz, egy elõ ásszal beszélsz!
1:14:42
Had adjam oda az ingemet!
1:14:46
Aloha!
Hát itt vagy!

1:14:48
Kösz.
1:14:51
Hé, Rafe,
beszélnünk kéne.

1:14:53
Nincs mirõl beszélnünk.
1:14:57
Miért nem iszol te is?
1:14:59
Mondok köszöntõt.
1:15:01
A halottak visszatérésére!
1:15:03
Bár nem mindenki várta,
de ilyen az élet.

1:15:08
A legjobb barátomra
a hû Dannyre

1:15:11
amiért nem tétlenkedett!
1:15:20
Tudod, ahonnan jövök,
1:15:21
ha valaki pohárköszöntõt mond
és te nem iszol,

1:15:23
az jelent valamit.
1:15:24
Rendben, Rafe.
1:15:27
Ha így kell lennie...
1:15:29
Rád.
1:15:31
Hé, szerintem egyedül kéne hagyni õket.
1:15:32
Á, dehogy, Red, ne már.
1:15:34
Ne, ne, ne.
Ünneplünk.

1:15:37
Amíg én odaát harcoltam,
1:15:39
és majdnem kinyírtak,
1:15:41
barátom Danny, ideát,
1:15:43
vigyázott az érdekeimre.
1:15:45
Tudjátok, hogy
1:15:46
Danny a barátnõmre is ügyelt,
míg távol voltam?

1:15:49
Azt hittük, meghaltál, Rafe.
Mindketten gyászoltunk.

1:15:51
És próbáltuk tovább élni az életet.
1:15:54
Az élet szép, nem, Danny?
1:15:55
Túl sokat ittál, Rafe, és tudod milyen részeg vagy.
1:15:58
Szemét vagy.

prev.
next.