Pearl Harbor
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
A halottak visszatérésére!
1:15:03
Bár nem mindenki várta,
de ilyen az élet.

1:15:08
A legjobb barátomra
a hû Dannyre

1:15:11
amiért nem tétlenkedett!
1:15:20
Tudod, ahonnan jövök,
1:15:21
ha valaki pohárköszöntõt mond
és te nem iszol,

1:15:23
az jelent valamit.
1:15:24
Rendben, Rafe.
1:15:27
Ha így kell lennie...
1:15:29
Rád.
1:15:31
Hé, szerintem egyedül kéne hagyni õket.
1:15:32
Á, dehogy, Red, ne már.
1:15:34
Ne, ne, ne.
Ünneplünk.

1:15:37
Amíg én odaát harcoltam,
1:15:39
és majdnem kinyírtak,
1:15:41
barátom Danny, ideát,
1:15:43
vigyázott az érdekeimre.
1:15:45
Tudjátok, hogy
1:15:46
Danny a barátnõmre is ügyelt,
míg távol voltam?

1:15:49
Azt hittük, meghaltál, Rafe.
Mindketten gyászoltunk.

1:15:51
És próbáltuk tovább élni az életet.
1:15:54
Az élet szép, nem, Danny?
1:15:55
Túl sokat ittál, Rafe, és tudod milyen részeg vagy.
1:15:58
Szemét vagy.
1:16:02
Elhagytad, hogy valaki más háborúját vívd,
1:16:05
és biztosra mentél, hogy ne menjek veled
1:16:06
és azt hittük, meghaltál.
1:16:08
Majdnem sikerült is, te rohadék!
1:16:10
És az õ arcát láttam utolára...
1:16:12
Szóval ne akard elhitetni,
hogy minden rendben van!

1:16:14
Igen, Rafe, nos, én maradtam.
1:16:17
Maradtam,
amirõl te tehetsz...

1:16:18
és a dolgok változnak.
1:16:20
És remélem, sikerül hozzá szoknod a változásokhoz.
1:16:21
Tehát, hozzá kell szoknom.
1:16:23
Rendben. Meglátjuk, hogyan tudok hozzászokni.
1:16:29
Szokj hozzá, haver!
1:16:31
És a balhoz is!
1:16:33
Hé, hé, hé! Hagyjátok abba!
1:16:39
Verekedés a Hula-laban.
Küldjenek erõsítést!

1:16:45
Szóval szemét vagyok?
Vedd le a kezedet rólam!

1:16:50
A francba!
1:16:53
Gyerünk, Danny!

prev.
next.