Pearl Harbor
к.
для.
закладку.
следующее.

:33:08
На Перл Харборе.
:33:19
Это потрясающе.
:33:21
Ты знаешь,
что на Перле около ста кораблей?

:33:23
А сколько моряков на каждом судне?
:33:24
По-разному. На боевых больше,
чем на подлодках, но в среднем...

:33:28
...что-то две тысячи.
:33:30
Да, но есть ещё лётчики,
морская пехота, персонал базы.

:33:33
Я работаю над моряками.
:33:34
Девочки, думаю,
шансы в вашу пользу.

:33:36
Да, приблизительно тысяча к одному.
:33:38
Это рай!
:33:41
Увидимся на пляже, малыш!
:33:44
Мы на Гавайях.
:33:51
Эй.
:33:52
Знаешь, раз уж ты рисуешь
титьки на моём самолёте,..

:33:56
...по крайней мере,
не делай их кривобокими.

:33:58
Но они были кривобокими, Эрл.
:34:00
Послушай, что они пишут:..
:34:01
..."Никогда не катайтесь на волнах
вблизи скал...

:34:03
...или погружённых в воду
свайных сооружений".

:34:05
Видишь, так нельзя.
:34:07
А как узнать, что они погружены,
если они погружены?

:34:10
Эй, Гуз, какого чёрта ты делаешь?
:34:12
Пытается починить
свою доску для сёрфинга.

:34:14
Он опять расквасил нос на скалах.
:34:16
Я, пожалуй, приду в выходной, чтобы
поработать над своим изобретением.

:34:19
Плавник Гуза.
:34:21
Я стану богатым парнем.
Всем сёрфингистам...

:34:23
...страны понадобится такая штука.
:34:25
Да? А тебе понадобится метла.
:34:27
Посмотри-ка на этих новобранцев.
:34:32
- Привет.
- Алоха!

:34:35
Вы все пилоты?
:34:37
Мы работаем над этим.
:34:39
Тут столько переключателей
и всяких разных штуковин.

:34:44
Гордость Тихоокеанского флота.
:34:46
Вы кто?
:34:48
Гроза небес.
:34:52
- Добро пожаловать, леди.
- Привет. Привет.

:34:55
Мне нужно разобраться с одной
обгоревшей задницей,..

:34:57
...перед тем как ввести вас
в курс дела.


к.
следующее.