Pearl Harbor
к.
для.
закладку.
следующее.

:34:00
Послушай, что они пишут:..
:34:01
..."Никогда не катайтесь на волнах
вблизи скал...

:34:03
...или погружённых в воду
свайных сооружений".

:34:05
Видишь, так нельзя.
:34:07
А как узнать, что они погружены,
если они погружены?

:34:10
Эй, Гуз, какого чёрта ты делаешь?
:34:12
Пытается починить
свою доску для сёрфинга.

:34:14
Он опять расквасил нос на скалах.
:34:16
Я, пожалуй, приду в выходной, чтобы
поработать над своим изобретением.

:34:19
Плавник Гуза.
:34:21
Я стану богатым парнем.
Всем сёрфингистам...

:34:23
...страны понадобится такая штука.
:34:25
Да? А тебе понадобится метла.
:34:27
Посмотри-ка на этих новобранцев.
:34:32
- Привет.
- Алоха!

:34:35
Вы все пилоты?
:34:37
Мы работаем над этим.
:34:39
Тут столько переключателей
и всяких разных штуковин.

:34:44
Гордость Тихоокеанского флота.
:34:46
Вы кто?
:34:48
Гроза небес.
:34:52
- Добро пожаловать, леди.
- Привет. Привет.

:34:55
Мне нужно разобраться с одной
обгоревшей задницей,..

:34:57
...перед тем как ввести вас
в курс дела.

:35:04
Дорогая Эвелин.
:35:06
Здесь всё не так, как я думал.
:35:09
Здесь холодно.
:35:11
Этот холод пробирает до костей.
:35:15
Есть только одно место,
где я могу найти тепло.

:35:18
Рядом с тобой.
:35:21
Я жду, когда смогу вернуться к тебе.
:35:26
Не так просто подружиться
с кем-нибудь.

:35:28
Позавчера я пил пиво с двумя
лётчиками из Королевского корпуса.

:35:32
Вчера оба были убиты.
:35:46
Дорогой Рэйф.
:35:48
Я по тебе очень скучаю.
:35:51
Так странно быть на другом
конце земного шара от тебя.

:35:56
Я у него на хвосте.

к.
следующее.