2:15:00
Дэнни...
2:15:03
Время выложить всё начистоту.
2:15:06
Мы должны посмотреть правде
в глаза.
2:15:08
Правда состоит в том,
что мы оба любим одну женщину.
2:15:18
Знаешь, она первая девушка,
к которой я чувствовал такое, Рэйф.
2:15:24
Я не мог ничего с собой поделать,
также как и ты.
2:15:31
Всё-таки это другое, Дэнни.
2:15:33
Эвелин уже потеряла мужчину,
которого любила.
2:15:35
Я не хочу,
чтобы это случилось с ней снова.
2:15:37
У таких как мы, нет выбора.
2:15:39
Это война. Она знает это.
2:15:42
Дэнни, не надо.
2:15:44
Не ходи на это задание.
2:15:47
Тебе нечего доказывать.
2:15:50
Ты всегда старался защитить меня,
с самого детства.
2:15:53
Да, ты в этом нуждаешься, иногда.
2:16:04
3 марта 1942 года.
2:16:16
Задание, для которого я ищу...
2:16:17
...добровольцев,
исключительно опасное.
2:16:20
Посмотрите на тех,
кто стоит рядом с вами.
2:16:23
Вполне возможно,
что в следующие 6 недель...
2:16:25
...вас или его не будет в живых.
2:16:33
Все, кто достаточно смел для этого,..
2:16:37
...сделайте шаг вперёд.
2:16:45
Даже ваша бабушка сможет вывести
"Б-25" с полосы длиной в милю.
2:16:50
Я научу вас делать это на 467 футах.
2:16:55
Потому что на 468 футах...
2:16:58
...вы покойники.