Pearl Harbor
к.
для.
закладку.
следующее.

2:17:00
А уж если вы подниметесь, я хочу,
чтобы вы летали, как истребители -..

2:17:04
...30 футов над землёй.
2:17:06
Хочу, чтобы вы поприветствовали
лейтенанта Джека Ричардса,..

2:17:08
...из военно-морской авиации.
2:17:10
Он поможет нам сделать наших
жирных дам полегче.

2:17:13
Выбрось этот ящик.
2:17:14
Видишь этот прицел? На свалку его.
2:17:16
Полковник, он сумасшедший.
2:17:18
- Эта дама слишком жирная.
- Послушай его.

2:17:20
Это жирная дама.
Нам нужна изящная.

2:17:26
Полная мощность.
2:17:30
Взлетай, взлетай, взлетай!
2:17:32
- Чёрт!
- Какого...

2:17:34
Проклятье!
2:17:43
Они все заезжают за линию.
2:17:44
- Может, этот план неудачный.
- Нет, просто они слишком тяжёлые.

2:17:47
Нужно что-то кардинально поменять.
2:17:48
Эту бронированную обшивку убрать.
2:17:50
Да, да, стаскивай живей, сынок.
2:17:53
Отпусти тормоза.
2:17:56
Давай, давай, давай!
2:17:59
Боже!
2:18:01
Всем построиться по линии.
2:18:06
Давай покажем мальчикам,
как это делается.

2:18:10
Давай! Выжимай!
2:18:17
Ну, если он может это сделать...
2:18:26
2 апреля 1942 года,
американский бомбардировщик

2:18:35
Итак, господа, теперь
я могу сказать вам,..

2:18:37
...что мы идём на Токио.
2:18:41
И мы разбомбим его.
2:18:47
Это особое пожелание президента
Рузвельта.

2:18:52
Моряки тайком протащат нас
к 400 милям...

2:18:54
...от японского берега,
и мы вылетим прямо с судна.

2:18:56
А кто-нибудь делал
такое раньше нас?

2:18:59
Чтобы бомбардировщики взлетали
с морского судна?


к.
следующее.