1:04:01
Vraæamo se kuæi.
1:04:31
Da li se ikad pita...
1:04:32
hoæe li ovaj rat
da stigne do nas?
1:04:35
Ne previe.
1:04:37
Svaki tren kada nismo zajedno
ti leti i uvebava se za rat.
1:04:43
Da, uvebavam se za
ovakve trenutke.
1:04:46
Jer nemam pojma...
1:04:48
kako æu ovaj auto
da izvuèem iz peska.
1:04:50
Evelyn, molim te izaæi
iz kupatila.
1:04:52
Unutra si veæ sat vremena.
1:04:54
Evelyn! ta pokuava da izvede?
Da izgleda kao ja?
1:04:59
Jesi li dobro?
1:05:01
Jesam.
1:05:02
ta je? D'oy.
1:05:03
Ministarstvo ratne mornarice
29.novembar
1:05:06
Oni ovo zovu slobodno more.
1:05:08
Nijedan morski pravac
ne prolazi ovuda.
1:05:10
Tu moe da se sakrije
celo podruèje Azije...
1:05:12
i niko ne bi znao.
1:05:14
Odatle,
mogu da napadnu bilo ta.
1:05:17
VICE
Poslednje uhvaæene poruke...
1:05:19
ukazuju da Japanske
snage idu na jug...
1:05:21
prema Filipinima
ili Jugosistoènoj Aziji.
1:05:23
Ali Kapetan Thurman
iz mornarièke obavetajne slube
1:05:25
ima posebnu teoriju
o nestalim brodovima.
1:05:28
Gospodine, verujem da
æe nas udariti tamo...
1:05:31
gde najvie boli...
u Pearl Harbor.
1:05:33
To je preko 4,000 nautièkih milja
od Japana.
1:05:36
To je velika udaljenost
za mornaricu, Kapetane.
1:05:40
Na èemu se zasniv
Vaa teorija?
1:05:42
Tako bih ja postupio.
1:05:45
To nisu ba èvrsti dokazi,
Kapetane Thurman.
1:05:48
Pa, Admirale,
da imam èvrste dokaze...
1:05:49
veæ bismo bili u ratu.
1:05:50
Gospodine, èitamo njihove
diplomatske ifre...
1:05:52
bre nego to ih oni piu.
1:05:53
Ali kriptolozi KApetanaThurmana ,
jo uvek...
1:05:55
probijaju mornarièki kod.
1:05:57
Porukama nedostaju reèi
i sadre iskrivljene linije.