Pearl Harbor
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:07:03
...bunu ilk yapan kiþi
siz deðil miydiniz?

:07:06
Akýllýlýk etmeye çalýþma.
:07:08
Hayýr efendim. Amacým
saygýsýzlýk etmek deðil. Sadece...

:07:12
...bunu hava atmak için yapmak
pervasýzlýk ve sorumsuzluktur.

:07:16
Diðerlerine ilham vermek istedim,
týpký sizin bana verdiðiniz gibi.

:07:20
Fransýzca'da liderleri
onurlandýrmak için bir söz vardýr.

:07:24
-Hürmet etmek.
-Ne etmek?

:07:27
Bu çok saçma McCawley!
:07:31
Ayný zamanda çok hoþ.
:07:35
Teþekkür ederim, efendim.
:07:39
McCawley, bana 1 5 yýl
önceki halimi hatýrlatýyorsun.

:07:42
O yüzden konuþmalýyýz.
:07:45
Otur evlat.
:07:53
Ýngilizler seni
Kartal Filosuna kabul etti.

:07:56
Gitmek istersen,
yarýn yola çýkabilirsin.

:08:02
Vay canýna.
:08:03
Hitler'in Avrupa'da zaferini
önleyen tek þey Ýngiliz pilotlarý.

:08:08
Yardýma ihtiyaçlarý var.
:08:09
Hemen gideceðim, efendim.
:08:12
Ancak, prosedür gereði senden
tekrar düþünmeni isteyeceðim.

:08:16
Er ya da geç
biz de bu savaþa katýlacaðýz.

:08:20
En iyi
pilotlarýma ihtiyacým olacak.

:08:22
Onun için
kalmaný istemek zorundayým.

:08:25
Siz olsanýz ne yapardýnýz Binbaþý?
:08:30
Yerinde olsaydým...
:08:34
...giderdim.
:08:36
Kelleþiyor muyum?
:08:40
Tanrým, çok yakýþýklýyým.
Sakýn öleyim deme.

:08:45
''Ölmek.'' Bu gece iþlemen
gereken konu kesinlikle bu olmalý.

:08:50
Gözlerinin altýna bu yaðdan sür.
:08:54
Býrak gözlerin yanýp, sulansýn.
Hemþirenin yanýna git.

:08:56
Nefes al.
:08:59
Gözlerinin parladýðýný görsün...

Önceki.
sonraki.