Princess of Thieves
Преглед.
за.
за.
следващата.

:39:02
Толкова съм щастлив, че успяхме.
:39:05
Господи.
:39:07
Това не е Филип!
:39:13
Буква по буква ли да ти го кажа малоумнико?
:39:15
Да ти го напиша ли?
:39:17
Заобиколен съм от идиоти!
:39:19
Имаше една проста заповед!
-Убий принца!

:39:24
Невъзможно!Аз ли трябва да правя всичко?
:39:27
Аз дори отидох до Нотингам!
:39:28
Къде е Филип?
:39:30
Той младият Филип пекаря...
:39:33
или старият Филип свинаря има в предвид?
:39:36
Никои от двамата не съм виждал
от миналата зима.

:39:38
Ще набия галвата ти на кол!
:39:41
Може би има предвид Филип,който прави карти.
:39:45
Тоя дето прави карти?
Не,той е мъртъв.

:39:48
Не е този който имаше в предвид нали?
:39:49
Говоря за Филип, слабоумният син на брат ми!
:39:56
Как изглежда той?
:40:02
Пригответе каретата.
:40:04
Да Ваше Височество.
:40:09
Той все още е жив.
:40:16
Пътуването ми свършва тук в Нотингам.
:40:17
Най-добре да се разделим тук.
:40:20
Аз работя за краля.
:40:22
Кралят те наема да крадеш коне?
:40:25
Той нае човек да пази синът му Филип.
:40:28
Трябва да освободя този човек от затвора.
:40:29
Ако говориш за Робин от Локсли...
:40:32
остави го да умре там!
:40:33
Той предаде своя крал и
осигури смъртта на Филип!

:40:35
Бог да те погуби за изричането
на подобна лъжа.

:40:37
Той постави капан на принца днес.
:40:39
Не и Робин Худ,повярвай ми.
:40:41
Да не вярвам на собствените си очи?
:40:42
А какво им е на моите?
:40:43
Видях как отвеждат Робин Худ.
:40:46
И кой сте вие, че претендирате
да познавате Филип?

:40:48
Конрад.
Аз бях неговият слуга.

:40:52
Беше?
:40:54
Мъжът с когото дойдох е мъртъв.
:40:57
Не.

Преглед.
следващата.