:08:02
Promluv k lidem, pane, promluv k lidem.
A slib jim nìco.
:08:07
Caesar a mluvit k luze?
A to udìlá nìkdo jiný mým jménem.
:08:10
Kdo je ochoten?
:08:14
Já.
:08:16
Tys mi vdy nejvìrnìjí, jdi a slib jim nìco.
:08:35
Petronius, Petronius...
:08:38
Arbiter elegantiarum.
[soudce vkusu]
:08:44
Mluv, posloucháme.
:08:47
Obèané, obèané!
:08:52
A ti, kteøí mì uslyí,
:08:55
opakují moje slova tìm, kteøí stojí dál.
:08:58
Vichni nech se chovají jako lidé, ne jako zvíøata.
:09:05
Mìsto bude znovu postaveno.
:09:07
Lucullovy, Maecenatovy, Caesarovy
a Agrippininy zahrady budou otevøeny.
:09:12
Od zítøka se bude rozdávat
obilí,víno a olivy tak,
:09:18
aby se kadý nasytil.
:09:23
Potom vám caesar pøichystá hry,
jaké svìt dosud nevidìl
:09:28
a pøi nich vás èekají hostiny a dary.
:09:32
Budete bohatí, ne pøed poárem.
:09:35
Vivat Petronius, vivat Petronius.
:09:40
Panem et circenses.
[Chléb a hry]
:09:53
- Pokoj s tebou.
- I s tebou, Urse.
:09:55
Poehnáno budi jméno Pánì za tu radost,
kterou zpùsobí Kallinì.
:09:59
Ty první.