Safar e Ghandehar
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:06:06
Tady poblíž afgánské hranice,
:06:08
mladé dìvèata, které se brzy vracejí do Afganistanu
:06:11
se uèí o nebezpeèí. které souvisí s pozemními minami.
:06:14
Se uèí, aby se nepøibližovaly k takovým panenkám,
kterých ses ty kdysi dotkla

:06:18
i které utrhly nohy,
když jsem utíkali.

:06:22
Nepøišly o nohy,
jako ty.

:06:25
Pojïme nìco zkusit.
:06:28
Hodím jednoho z nich,
stoupnu na nìj

:06:31
jestli se ozve zvuk, jsem mrtvá
:06:37
zavøu oèi
a hodím další

:06:40
Je lepší, že neznᚠpravdu,
že v Afganistanu pøes 20 let

:06:45
umírají lidé
:06:47
každých 5 minut kvùli minám, válce, hladu i žízni.
:06:52
Jinak bys ztrácela nadìji každých 5 minut.
:06:56
a chtìla se zabít.
:07:18
Šéf tábora vzal všechny
vracející se rodiny,

:07:22
nechat vyfotit.
Mùžu jedné z nich dìlat spoleènost

:07:26
jako tøetí nebo ètvrtá žena.
:07:29
Více než mužù se obávám žen,
:07:32
a jejich reakce na mou pøítomnost.
:07:35
Nicménì jsou celé zakryté
:07:38
a není jim možné vidìt tváø,
a vìdìt tak co cítí.

:07:41
jedna, dva, tøi...
Bravo !

:07:48
Couvni kousek
:07:51
Sleduj mou ruku.
:07:53
Nehýbej se.
:07:55
Nevím jestli nìjaký
aktuální zákon

:07:58
nutí ženy nosit burky,

náhled.
hledat.