:24:01
Musím se dostat
ke své sestøe do Kandaháru.
:24:04
Musím se vrátit do Iránu.
V Afganistanu, není bezpeèno.
:24:07
Mám recitovat Korán
pro vae mrtvé?
:24:10
My jsme mrtví.
Zazpívej nám.
:24:13
Co mám dìlat?
:24:15
Vra se s námi do Iránu.
:24:17
Kdy jsem dola tak daleko
mám se jen tak obrátit a jít nazpìt?
:24:22
Afganistan je nae vlast.
Touíme se tam vrátit
:24:26
Ale zde nic není
jen hladomor, utrpení a krveprolití.
:24:30
Musím vzít svoji rodinu zpìt do Iránu.
:24:33
A já, co budu dìlat?
:24:35
Mùe se s námi vrátit do Iránu.
:24:37
Jestli ne, jeï na povoze do Kandaháru.
:24:43
Mám recitovat Korán
pro vae mrtvé?
:24:45
Odpus nám. Tvá cesta je
nebezpeènìjí ne nae.
:24:50
Vlajka UN tì ochrání.
:24:54
Vezmi si ji, malièká.
:24:57
Uvidí-li nìjaké panenky,
nedotýkej se jich.
:25:01
Mám recitovat Korán?
:25:04
Vezme mì do Kandaháru?
:25:06
Ne. Je to pøíli nebezpeèné.
:25:08
Polovinu dne jdi pìky, potom jeï povozem.
:25:13
- Kam jde?
- Do Kandaháru.
:25:15
- Kolik mi dáte za to e vás tam vezmu?
- Je to daleko?
:25:18
- Tøi dny cesty
- Já mám jen dva dny.
:25:23
Tøi dny pokud pùjdete pomalu,
dva dny pokud budete pospíchat.
:25:26
jeden den pokud budete bìet.
:25:28
Pobìím.
:25:30
Kolik mi zaplatíte?
:25:32
- Kolik chce?
- Padesát tisíc Afgani
:25:34
Nemám Afgánské peníze
Kolik v dolarech?
:25:37
Padesát tisíc dolarù.
:25:39
O èem to mluví?
:25:42
Padesát tisíc Afgani
dìlá jeden dolar.
:25:44
Jeden dolar je nic.
Chci padesát tisíc dolaru.
:25:48
Dám Ti padesát dolarù.
V poøádku?
:25:51
Zvednìte si burku, abych vás mohl vidìt.
:25:53
Proè mì chce vidìt?
:25:55
Jen se chci ujistit, e to není ádný trik.
:25:58
Podívejte se na mì.