1:04:00
Øeknou:
A co hlavu?
1:04:03
Proè ji nepomùe?
1:04:05
A ty?
1:04:06
Dám ti ètyøi laky
1:04:09
abys vzal tuhle enu do Kandaháru.
1:04:12
Nemùu tam jet
1:04:16
Kupte je na cestu.
1:04:18
Je tu problém.
Nemùe se mnou.
1:04:21
Jsi zbabìlec !
1:04:24
Nejsem. Proè nechce jít?
1:04:26
Co kdy Ti dám sto dolarù?
1:04:28
Sto dolarù není dost abych tam el.
1:04:31
- Jsi zbabìlec !
- Nejsem.
1:04:35
- Sto dolarù je nic.
- Co sto padesát?
1:04:38
Nepùjdu tam,
ani za sto padesát dolarù.
1:04:40
Dám Ti dvì stì.
1:04:43
- Kolik?
- Dvì stì.
1:04:44
Dvì stì dolarù?
1:04:47
Musím si to rozmyslet.
Jdu si pro svoje vìci.
1:04:50
Hned se pro tebe vrátím.
1:04:55
Dej mi ètyøi laky za ty nohy,
1:04:58
pak se vrátím
a vezmu tì do Kandaháru
1:05:05
Kdy ti nezaplatím,
vrátí se rychleji
1:05:09
Dej mi peníze.
Zkouí mì podrazit.
1:05:11
Zapla mi.
1:05:12
Zajistím bezpeènou cestu,
pak tì vezmu.
1:05:28
- Dej mi ètyøi laky.
-A se vrátí.
1:05:31
Dej mi ètyøi laky.
1:05:34
Poèkej tady na mì.
1:05:36
Èekám. Pospì si.
1:05:38
Dala jsem celou dui této cestì.
1:05:41
la jsem po cestách, které jsem døíve neznala.
1:05:45
Mùu ti dát dùvod k ivotu.
1:05:49
Pøela jsem pustinu porostlou suchým mákem.
1:05:52
Potkala jsem lidi,
které jsem nikdy døív neznala.
1:05:56
Mùu pro tebe najít nadìji
z jejich snù.