Save the Last Dance
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:19:02
Ou és meu parceiro, ou não és.
Simples como isso.

1:19:04
Oh, Pessoal! Hey, fofa,
desvastamos aquilo lá em baixo.

1:19:09
Tou a falar sério.
Viste Derek?

1:19:11
E tu viste?
Nós estavamos a falar.

1:19:14
Como queiras...
Bacano, arrasamos.

1:19:17
-Oh man, vá lá!
-Essa cena não teve piada.

1:19:22
-Tens razão, não teve piada.
-Pensava que gostavas de estar em baixo.

1:19:25
É a tua especialidade, não é?
Rastejar no chão como uma vaca.

1:19:28
Foi apenas uma brincadeira
da minha parte.

1:19:31
Foste simplesmente bruto.
E estás errado nas merdas que fazes.

1:19:35
-Vou para casa. Estás pronto?
-Não, ele não está pronto!

1:19:38
Ele está a falar comigo.
Estamos a ter uma conversinha.

1:19:41
-Tu tens de bazar? Vai sozinha.
-Vai-te lixar!

1:19:44
-Vaca, eu vou-te...
-Mas qual é o teu problema?

1:19:47

1:19:51
Vais ficar do lado dessa vaca
e ficar contra mim?

1:19:54
-Tu estás errado, Malakai.
-Não, tu é que estás errado.

1:19:57
Tens estado errado.
Já não vales nada!

1:20:01
Sai-me da frente, menino da mamã,
e leva essa puta de merda contigo.

1:20:05

1:20:09

1:20:12

1:20:14

1:20:16

1:20:18

1:20:21

1:20:25

1:20:29

1:20:34

1:20:37

1:20:41
Querido, os pijamas dele
estão no fundo da mala.

1:20:44
Se estiver tanto frio como hoje,
veste-lhe isto.

1:20:47
Hey, o que se passa aqui
com o meu sobrinho? Anda cá.

1:20:50
Já está.
Pronto. Está tudo bem.

1:20:54
-Que se passa com ele?
-Ele não te conhece, Kenny.

1:20:57
Eu sou o pai dele, tem de me conhecer.
Que queres que eu faça?


anterior.
seguinte.