Save the Last Dance
prev.
play.
mark.
next.

1:22:00
- Iduæi put æe biti bolje.
- Nemaš ti vremena. Sada mora biti bolje.

1:22:04
- Ja ovako ne mogu raditi.
- Kako to?

1:22:07
Ovako, da mi ti nareðuješ.
1:22:12
U redu, napravimo pauzu.
1:22:19
Oprosti. Ali ta audicija je sledeæe nedelje,
1:22:23
a u školi je sve zbrkano.
Oseæam se nekako èudno.

1:22:30
Sve æe biti u redu.
Oseæam to.

1:22:35
- Onda, jesi li veæ izabrala haljinu?
- Haljinu?

1:22:39
Znaš, cure ih ponekad nose.
1:22:42
"Steps", Noæ stiskanja.
Noæ parova u subotu uveèe.

1:22:48
Veæ smo o ovome prièali,
seæaš li se?

1:22:52
Znam, ali nisam znala
da smo veæ doneli odluku.

1:22:55
Pa to je "Steps".
Šta tu ima da se odluèuje?

1:22:58
Ne znam. Mislila sam...
Mislila sam da zbog tuèe i svega,

1:23:02
možda malo ohladimo na neko vreme.
1:23:05
Šta?
1:23:10
Šta to govoriš?
Govoriš li da ne želiš više da budeš sa mnom?

1:23:15
- Ili da ne želiš da te vide sa mnom?
- Samo kažem da sam zbunjena.

1:23:19
Zbunjena oko èega? Mene?
1:23:22
Pomalo. Ne znam.
1:23:25
- Da... ne... možda...
- Možda?

1:23:29
Govorimo li mi ovde
samo o "Stepsu" i školi,

1:23:32
ili govorimo o trgovini,
ulicama, muzejima?

1:23:37
Moraš da mi to malo pojasniš,
jer ne shvatam.

1:23:39
Kada je okej da mi budemo zajedno,
da nas vide zajedno?

1:23:42
Ja samo pokušavam da budem iskrena.
Niko ne želi da nas vidi zajedno.

1:23:46
Više vremena provodimo
braneæi našu vezu, nego je održavajuæi.

1:23:49
- To je tako teško.
- Znaèi sve mora da bude lako?

1:23:53
- To je tvoja životna prièa.
- Ti ovolicko znaš o mom životu.

1:23:56
Ja znam da kad tebi malo zagusti,
da se ti povlaèiš.

1:23:59
Kao što si se povukla iz baleta
kada ti je mama umrla.


prev.
next.