Saving Silverman
prev.
play.
mark.
next.

:18:00
Poèinje tekma.
:18:00
Poèinje tekma.
:18:04
Daj mi daljinski.
Hoæu da idemo.

:18:06
Daj mi pivo.
Tek smo došli.

:18:08
Ovi tipovi su svinje.
:18:10
Ma hajde. Ne, nisu oni...
:18:14
Hej! Šta to radiš?
:18:16
Stari, ako stisneš naèoe zajedno,
to je jedan naèo.

:18:20
U redu, pazi. Zašto ne ostanemo
samo malèice, u redu?

:18:26
Sjedi u moju. Sjedi u moju.
:18:28
Dat æu joj jedno dobro èišæenje.
:18:30
Stara Ethel. Prošli smo dosta
utakmica zajedno.

:18:33
Uživaj.
:18:36
Pomoæi æu ti.
Ima više položaja.

:18:39
Mogu da sjedim uspravno.
Zaglavilo se.

:18:41
U redu je.
Treba primjeniti malo sile.

:18:43
Hajde, ti jebeno govno.
:18:46
Ne treba...
Nije frka.

:18:50
Jesi li dobro?
:18:51
Žao mi je.
To se rijetko kad desi.

:18:54
Znaš šta? Mislim
...Da.

:18:57
Ruèica sa jezièkom. Popravljeno.
Molim te sjedi.

:19:01
Stajat æu.
:19:03
Ja sam...
:19:07
Izvini.
Daj mi nešto.

:19:13
Daren mi kaže da si psiholog.
:19:18
Tako je.
Zanimljivo.

:19:20
I ja sam u sliènom poslu.
:19:22
Stvarno? A koji je to?
:19:23
Uklanjanje napasti i štetoèina.
:19:25
Kako je to povezano?
:19:28
Oboje pomažemo ljudima.
:19:29
Dok im ti pomažeš oko emocionalnih
i intelektualnih problema...

:19:33
...ja ih štitim od krtica, rakuna,
bubašvaba, moljaca...

:19:36
Bacio je.
:19:38
Touch Down!
:19:51
Ne želim vidjeti Wayna ili Jay-a
nikada više, Darene!

:19:55
Ali oni su mi najbolji prijatelji.
:19:57
Dobit æeš nove prijatelje, i napustit æeš
tu usranu grupu.


prev.
next.