Saving Silverman
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
Môžem ti ich da na gule.
1:03:03
Bradavky budú staèi.
Sú už odskúšané.

1:03:08
Ahoj, prepáè, už som spä.
1:03:12
Hajzel-dedko bol strašne ukecaný.
1:03:16
To je v poriadku.
1:03:30
Prepáète.
1:03:32
-Tento stôl je rezervovaný.
-Vieš ty èo?

1:03:34
Chodím tu èasto
a utrácam ve¾a peòazí,

1:03:37
tak preèo ma nenechᚠna pokoji?
1:03:41
Nechcem na teba tlaèi,
1:03:44
ale pokia¾ to má by vážny vzah,
1:03:46
tak nebudem môc by mníškou,
1:03:49
a musím sa rozhodnú rýchlo,
1:03:51
pretože prísaha je v nede¾u.
1:03:54
Myslel som na to.
1:03:56
A pokia¾ to urobím,
1:03:58
tak potrebujem vedie,
že chceš sobᚠa rodinu.

1:04:03
To každopádne.
1:04:06
Nikdy som neverila, že to
po Luigiho smrti niekomu poviem, ale...

1:04:11
Milujem a, Darren.
1:04:16
Ja teba tiež, Judith.
1:04:20
-Judith?
-Chcel som poveda Sandy.

1:04:22
Chcem poveda... poï si zatancova.
1:04:34
Padaj odtia¾.
1:04:36
Hej, pus ma.
Ešte som si neobjednal!

1:04:41
Èas na korekciu vychovania, pane.
1:04:47
Pekná zostava.
1:04:56
Je dobrý!
1:04:59
Darren!

prev.
next.