Saving Silverman
prev.
play.
mark.
next.

:59:00
Kakva oseæanja?
:59:05
Misliš seksualna oseæanja?
:59:09
Da, ali je mnogo više od toga.
:59:11
Da, pa...
:59:13
...draga moja...
:59:15
...ti si jedina koja može da odluèi da li
je ovo život kojim želiš da živiš.

:59:19
Ali jednom kada daš zakletvu...
:59:23
...nema više povratka.
:59:26
Sad, hajdemo malo da
radimo èuènjeve.

:59:43
Tako. To æe te spreèiti da pobegneš
ponovo. A ovo...

:59:49
Ovo...
:59:51
Ovo æe te spreèiti da ujedaš.
:59:54
Kako æu da jedem?
Mislio sam na to.

:59:58
Šta je to?
To je doruèak.

:59:59
To su palaèinke, kobasica, šunka,
èili, i zemièke.

1:00:02
Neæu to da jedem.
Hoæu Veliku Montanu.

1:00:05
Veliku Montanu od Arbija, sa krompiriæima.
1:00:07
Neæu ti doneti. Ako neæeš da jedeš ovo
što sam napravio, možeš da gladuješ!

1:00:12
Zašto ovo radiš?!
1:00:14
To je jedini naèin da spasem
naše prijateljstvo.

1:00:16
Prijateljstvo?! Izgleda kao
da si zaljubljen u Derena.

1:00:19
Sranje!
1:00:21
Preboli to.
Tvoj ortak srèe budžu kao i ti.

1:00:25
Ja sam tako ne-homoseksualan.
1:00:26
Hajde da se pretvaramo da si strejt.
Kada si poslednji put imao nešto?

1:00:30
Ne tièe te se.
1:00:32
Znaèi godinama?
1:00:34
Èekam pravu ženu.
Ne postoji prava žena.

1:00:37
I da postoji, veæ ste se upoznali i
ona se ubila ili postala lezbos.

1:00:42
Sagni mi se!
Duvaj ga!

1:00:44
Tvore!
Evnuhu!

1:00:45
Kradljivice mog prijatelja!
1:00:56
Šta ti se desilo sa glavom?

prev.
next.