Scenes of the Crime
prev.
play.
mark.
next.

1:05:07
Karl Baxter,
on me je uveo u ovaj posao.

1:05:09
Njemu sve dugujem.
On mi je kao drugi otac.

1:05:13
Postavio me je za šefa operacije
lažnog novca...

1:05:15
kada sam poèinjao, kao klinac.
1:05:20
Bio sam dobar. Ptavio sam dobre pare...
1:05:22
kupim papir za 16 centi, prodam za...
1:05:25
27, 29 po novèanici.
1:05:29
U svakom sluèaju, Januara '79...
1:05:31
Uhapsila su me tri federalna agenta.
Imao sam kod sebe 200,000 dolara lažnog novca.

1:05:35
Htjeli su da im prièam o Baxteru.
Ništa nisam rekao.

1:05:39
Obradjivali su me 5 sati.
1:05:41
Bez telefona, bez pauza, bez odvjetnika.
Njih trojica i bejzbol palica.

1:05:45
Glava mi je oteèena,
izgledam kao jebena kaša.

1:05:49
Držim usta zatvorena.
1:05:52
Uzima nož.
1:05:55
Poèinju mi rezati leða.
1:05:58
Bolno.
1:05:59
Ali nisam upoznao bol dok nisu poèeli
da me udaraju u jaja èekiæem.

1:06:05
Ipak, držim usta zatvorena.
Ne kažem ni jebenu rijeè.

1:06:08
Ne ocinkarim Baxtera.
1:06:14
Tako da se sjete još jedne stvari.
1:06:17
Sljedeæu stvar koju sam vidio je metalna.
1:06:22
Žlica.
1:06:24
Hoæe koristiti žlièicu da bi mi...
1:06:26
iskopali oko.
1:06:31
Osjeæam hladan metal ispod oka.
1:06:34
Znam da neæu progovoriti.
1:06:37
I nisam. Volio bih da sam se onesvijestio,
ali nisam.

1:06:46
Netko provali vrata. Policija.
1:06:51
Nikada nisam pomišljao da æu se
obradovati što vidim policiju.

1:06:54
Svuda su.
Jedan od federalaca me onesvijesti.

1:06:57
Sljedeæe èega se sjeæam ,
budim se u kontejneru...

1:06:59
sjeban, ali živ.

prev.
next.