1:02:02
	Hal, co je to tam za dívku?
1:02:05
	- Oh, to je moje stará kamarádka Eve. 
- Aha.
1:02:08
	Tak jo, lidi, balíme to.
1:02:10
	A nezapomeòte tu být zítra
v 9:00 pøesnì kvùli focení.
1:02:15
	Nerad kazím dobrou vìc,
ale èekají na nás nìjaké striptérky. 
 Pøijdeme pozdì.
1:02:18
	- Má na mysli "exotické taneènice. "
- Ne, ne. Myslím "striptérky. "
1:02:20
	- eny, které si vechno svlékají. 
- Uvidíme se v 9:00.
1:02:22
	Ale pamatujte, slíbil jsem Judy,
e budu doma v 10:00.
1:02:26
	Fantastické. To máte hodinu na to, abyste znervóznìl.
1:02:28
	Jdeme do toho.
1:02:30
	Ne odtáhnete Johna a tátu 
na ten vá muský rituál,
potøebuju si s ním promluvit.
1:02:35
	Dobøe. Krásná nevìsto. 
Budu v taxíku.
1:02:39
	- Ahoj. 
- Chci tì seznámit s Johnem.
1:02:42
	- Ahoj. Tak ráda tì poznávám. 
- Byla bych moc ráda, kdybys zítra pøila.
1:02:45
	- Cítili bychom se stranì, kdybys nepøila. 
- Opravdu?
1:02:49
	- Ano. 
- To je tak milé. 
Zítra v poledne?
1:02:52
	Ano, a mùe vzít svou
 kamarádku jestli chce.
1:02:54
	- Dobøe. Budu tam. 
- Buï tam.
1:02:58
	Dìkuji. 
To je tak milé.
1:03:00
	- Ahoj zítra. 
- Ráda jsem tì poznala. Nashle.
1:03:07
	- Halley, co je? 
Co se dìje? 
- To ty.
1:03:09
	- Co tím myslí, já? 
Co jsem udìlal? 
- Nic konkrétního.
1:03:12
	Jenom mám takový pocit
jako--
1:03:15
	jako bys byl nìkde jinde
posledních pár dnù.
1:03:17
	- To není pravda. 
- Neli mi, Jonathane.
1:03:23
	O tomhle sním celý svùj ivot, a-a...
1:03:27
	Pøedstavovala jsem si ty aty
a kvìtiny...
1:03:29
	dokonce hudbu,
kterou bude kapela hrát.
1:03:32
	A vechno je pøesnì tak,
jak chci, a na mého snoubence,
1:03:37
	který se právì rozhodl odplout
do øíe snù.
1:03:39
	Podívej, moná jsem byl trochu mimo
ten poslední týden,
1:03:41
	ale to je normální,
ví, chlapské záleitosti.
1:03:44
	- Troku jsem polevil. 
To neznamená, e tì nemiluju. 
- No, øíkej mi blázen,
1:03:46
	ale já bych chtìla
svého snoubence na své stranì,
1:03:48
	obzvlá pár hodin pøed tím,
ne projdeme tou ulièkou.
1:03:54
	Omlouvám se, Hal. 
Opravdu.
1:03:57
	A u myslí na cokoli,