Serendipity
prev.
play.
mark.
next.

:05:01
- Stvarno.
- Sudbina iznad svega?

:05:03
- Mislim da je tako.
- Sve je unapred suðeno?

:05:05
- Nemamo nikakve moguænosti izbora?
- Ne, mislim da sami donosimo odluke...

:05:08
samo što mislim da nam sudbina
šalje male signale...

:05:10
i da naèin na koji ih èitamo odluèuje
da li æemo biti sretni ili ne...

:05:13
- Mali signali?
- Da.

:05:15
Sretni sluèajevi. Sretna otkriæa.
Kolumbo u Americi.

:05:19
- Tako je i Flemingovo otkriæe...
penicilin. - Penicilin.

:05:23
- Fleming se zvao?
- Jeste.

:05:25
Ili "Džonatan i rukavice".
:05:27
- Za to ne znam.
- Ne znaš tu prièu?

:05:29
To je jedna stara, narodna prièa.
Klasika!

:05:31
Naš junak, Džonatan, izlazi u potragu
za crnim rukavicama.

:05:33
I u savršenom èinu "serendipizma"
ili "serendipioznosti"

:05:38
on naleæe na, predivnu, privlaènu
Engleskinju koja ima momka.

:05:42
Imaš momka, je li tako?
:05:44
- Tako je, imam.
- Tako sam i mislio.

:05:46
- A ti imaš damu sa rukavicama.
- Da, imam.

:05:52
Baš smo se lepo proveli.
:05:57
- Nadam se da æeš uživati u rukavicama
koje si kupila. - Sigurna sam da hoæu.

:06:00
Obièno cenim ispunjavanje vlastitih želja.
Šta ti želiš za Božiæ?

:06:04
Štapove za golf.
:06:06
I sada ideš na sastanak
sa svojim momkom?

:06:08
Ne, on je verovatno sada napolju
i radi ono što i ti.

:06:11
Provodi se sa neèijom
tuðom devojkom?

:06:14
Ne, izvini. Samo sam hteo reæi
da sam se jako lepo proveo.

:06:17
Možda bi mogla da mi daš svoj broj
telefona, znaš za svaki sluèaj.

:06:20
- Kakav sluèaj?
- Životni.

:06:23
Upravo sam se sjajno proveo i
nikada te više ne bi mogao naæi.

:06:25
Ako trebamo da se ponovo
sretnemo, srešæemo se.

:06:29
Sada nije pravi trenutak.
:06:31
Možda smo se trebali sresti po britanskom
vremenu pa smo poranili pet sati.

:06:34
Daj, èak ti ni ime ne znam.
Ja se zovem Džonatan.

:06:38
- Da li te to tera da mi nešto kažeš?
- Da, tera.

:06:43
Sretan Božiæ, Džonatane.
I hvala ti.

:06:52
To je sve?
:06:58
O, Bože, izvinite zbog ovoga...

prev.
next.