Serendipity
prev.
play.
mark.
next.

:55:05
- Koliko je sati, molim vas?
- Negde oko 7:30.

:55:07
Dobro, dobro.
:55:19
Preselili su u centar. Ako budemo imali sreæe
sa saobraæajem, još možemo stiæi.

:55:21
- U koliko je proba?
- Ne možemo stiæi.

:55:23
- Taksi!
- Gotovo je, èoveèe.

:55:25
Šta?
:55:27
- Šta to prièaš? - Kako to mogu da ignorišem?
"Blagoslovi prokletu mladu"?

:55:30
- Šta?
- Ne može biti jasnije od ovoga.

:55:32
Ne bih trebao ovo da radim.
Nije tako suðeno.

:55:34
Hej, to je još jedna od tvojih indicija.
Poprièajmo o tome u taksiju...

:55:38
...na putu tamo.
- To nije pretpostavka. To je signal.

:55:41
- Koja je razlika? - Indicija je ono na
osnovu èega detektivi uhvate krivca.

:55:45
Recept, skladište, taj Francuz...
to su indicije. Ovo je signal.

:55:49
Nisam nikada našao knjigu.
To je signal.

:55:51
Sara nije nikada našla novèanicu od $5.
To je signal.

:55:53
Kako nešto što se ne dogodi
može biti signal?

:55:55
Možda je odsustvo signala signal.
:55:58
Zar ne?
:56:00
To je lucidno.
:56:02
Vidi, èoveèe ja ne znam.
Možda nema sudbine.

:56:04
A i ako ima,
nije na mojoj strani.

:56:08
Znaš li, usput, da se ovo
nije trebalo ovako završiti?

:56:11
Trebali smo povuæi zavesu
i ugledati èarobnjaka, je li?

:56:14
- Idi do kraja reke.
- Ovo je kraj reke. Proba mog venèanja...

:56:16
...poèinje za manje
od sat vremena.

:56:18
- Moja mlada me èeka.
- Daj da te sada nešto pitam.

:56:20
Kada bi se Sara sada odjednom pojavila
ovde, šta bi ti rekla da uradiš?

:56:24
Rekla bi mi da trèim,
a ne da hodam do "Valdorfa"...

:56:27
...jer svi signali
ukazuju da se ženim.

:56:29
Pogledaj. Venèana haljina.
Puno belog.

:56:31
- Mrzim što æu reæi oèigledno...
- Reci.

:56:33
Ako ne uradiš ovo, možda
nikada neæeš saznati ko je Sara.

:56:37
Možda nikada nisam
ni trebao.

:56:40
Možda je ovo sve lavirint...
:56:42
...napravljen da me vrati
taèno tamo odakle sam pošao.

:56:49
Što znaèi da se ženim.
:56:55
Trebali bi da prave
lekove za ovakve.


prev.
next.