Shallow Hal
Преглед.
за.
за.
следващата.

:48:01
Това е Хал Ларсън,
онзи, за който ви разказвах.

:48:03
- Радвам се да се запознаем, сър.
- Лайквайс.

:48:07
- Приятно ми е, Хал.
- Удоволствието и изцяло мое, Г-жо Шанахан.

:48:11
Сега виждам от къде е
добила фигурата си Розмари.

:48:21
Какво по дяволите... си облякла?
:48:26
Бяхме на плажа.
:48:28
Няма ли да си облечеш нещо друго, скъпа?
:48:32
Стига. Няма нужда да го прави заради мен.
Нека остане така небрежно.

:48:37
Небрежно.
:48:40
Хей, тате, Хал е един от служителите
ти с голям потенциал във фирмата.

:48:44
- Защо не му кажеш някои от идеите си?
- Имаш идеи значи, а?

:48:51
Рисковано е, но резултата си заслужава.
:48:53
Само компания със солидна репутация, като
Джей Пи Ес може да успее с този продукт.

:49:01
- Хал, дай ми чинията си.
- Благодаря. Беше невероятно вкусно.

:49:05
- Да ви донеса ли кафе, момчета?
- Бих изпил един чай.

:49:09
Може би с една капка кафе.
:49:12
За мен един сок. Благодаря.
:49:17
Трябва да призная, Хал,
че много от идеите ти ме впечатлиха.

:49:22
Някой от тях са глупави,
но за повечето те уважавам.

:49:27
- Искам да направиш нещо за мен.
- Добре.

:49:29
Имам среща с изпълнителната
комисия в понеделник сутринта...

:49:33
и искам да направиш презентация.
:49:37
- Наистина ли?
- Нищо нестандартно, разбираш ли.

:49:40
Просто говори за същите неща,
за които говори тук тази вечер.

:49:44
Чудесно. С удоволствие.
:49:46
И между другото, вече можеш да престанеш.
:49:51
Моля?
:49:52
Да не мислиш, че съм стигнал до тук
в живота си като се правя на глупак ли?

:49:56
Имаш амбиция, Хал, и оценявам това.
:49:59
Искаше ми се да имам 100 такива като теб.

Преглед.
следващата.