Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
Jedino se sjeæam da je bio strašan.
:15:03
Bio je strašan èovjek,
zbilja sam ga volio, ali...

:15:07
Žao mi je što ste ga izgubili.
Slušajte, znam da imate dobro srce.

:15:11
Ali imate fiksaciju na vanjski izgled.
:15:14
- Hal Larson, uèinit æu vam veliku uslugu.
- Stvarno?

:15:17
Evo kako æe biti.
Odsad æete kod ljudi koje sretnete

:15:22
vidjeti samo njihovu dušu.
:15:24
Reagirat æete na to,
jer u tome leži prava ljepota.

:15:29
Vjerojatno imate
strah od zatvorenog prostora.

:15:32
Èekajte. Što ako æete na taj naèin
:15:35
doæi do najljepših žena na svijetu,
koje æe vas usto i željeti?

:15:39
- Time se bavite na seminarima?
- Ne, ovo je nešto posebno.

:15:43
Ovo je samo meðu nama.
Ustanimo i pokazat æu vam što treba.

:15:47
Navikli ste suditi o ženama
prema njihovoj vanjštini.

:15:51
S time morate prestati. Jeste li ikad
:15:55
bili osobito površni sa ženom,
osjeæali se superiorno?

:15:59
- Uvijek.
- Uvijek.

:16:00
Možete izdvojiti sluèaj
kad ste bili posebno površni?

:16:03
- O, da, sjetio sam se.
- Razmišljajte o tome.

:16:06
Izlazi, vraže.
:16:08
- Što to radite s tim bananama?
- Samo èekajte.

:16:11
- Djelujem na vaš živèani sustav.
- O, da. Isprièavam se.

:16:14
Prièa nije dovoljna. Evo što namjeravam.
Opustite se na trenutak.

:16:19
- Neæu ono ponoviti.
- Nisam ozbiljno mislio ono s "bananama".

:16:23
Zatvorite oèi. Opustite se.
Zamislite da ste na plaži.

:16:28
Dan je topao i sunce je poèelo zalaziti.
:16:31
Gledate jednoj ženi u oèi
i osjeæate njeno srce.

:16:36
Vidite njenu dušu.
:16:39
Osjeæate njen duh.
:16:42
Tako je.
:16:45
Izvrsno.
:16:56
Taksi.

prev.
next.