Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Neke su i vrlo debele.
Kao da je Hal spustio...

1:05:05
Isuse, imate veliku glavu.
1:05:07
Hvala. Jedno poglavlje
moje nove knjige je o lupetanju.

1:05:10
- Možda ga želite proèitati.
- Da, provjerit æu to.

1:05:13
Ipak, nije li nešto
s vašim savjetom pošlo naopako?

1:05:16
Ili je moj prijatelj pretrpio slom živaca?
1:05:19
Ne. Niste li èuli izreku
"Ljepota ovisi o onome tko gleda"?

1:05:23
Da. Jeste li ikad èuli pjesmu
"Tko je rugobe pustio van"?

1:05:27
- Ne može biti tako strašno.
- Što ste mu zapravo rekli?

1:05:31
Malo sam promijenio njegovu moæ zapažanja.
1:05:35
Znao sam.
1:05:38
- Sjebali ste mu vid, ne?
- Ne.

1:05:41
- Hipnotizirali ste ga.
- Ne. Dehipnotizirao sam ga.

1:05:44
Cijeloga života bio je hipnotiziran,
usredotoèen na pojavnost.

1:05:47
Pomogao sam mu sagledati unutarnju ljepotu
1:05:49
ljudi koje vi ne smatrate privlaènima.
1:05:52
Kako može vidjeti njihovu unutarnju ljepotu
kad ih ni ne poznaje?

1:05:57
Unutarnju ljepotu lako æete vidjeti
ako je tražite.

1:06:00
Ali kako ne primijeti kakve su kad ih...?
1:06:05
Um vidi ono što mu srce kaže.
1:06:08
Dobro. Prestanimo okolišati.
1:06:15
Gospodine, ne mislite li
da je ispiranje mozga pogrešno?

1:06:22
Zar niste i vi indoktrinirani?
1:06:24
Sve što znate o ljepoti, programirano je.
TV, èasopisi, filmovi.

1:06:27
Stalno vam govore što je lijepo, a što nije.
Po èemu je onda ovo razlièito?

1:06:32
Nisam došao diskutirati.
Samo želim natrag svoga prijatelja.

1:06:36
Postoji li rijeè ili izreka
koja æe s njega skinuti urok?

1:06:41
Naravno. Ali, uèinite li to,
ponovno æe sve suditi po vanjštini.

1:06:46
- Je li to ono što stvarno želi?
- Briga me što on želi.

1:06:50
Znam što ja želim.
Hoæu natrag svoga prijatelja.

1:06:53
Žurim na zrakoplov. Žalim.
1:06:56
Èovjeku je uništen ugled,
dostojanstvo i namještaj.


prev.
next.