Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Možda nepovratno.
Za boga miloga, u pitanju mu je i posao.

1:07:05
- Njegov posao? Stvarno?
- Da. A to je odlièan posao.

1:07:12
Htio sam mu nešto darovati.
Nisam ga htio povrijediti.

1:07:15
Vi ga izgleda bolje poznajete, pa...
1:07:18
- Šteta je to odbaciti.
- Prava tragedija.

1:07:23
O èemu si htjela razgovarati?
1:07:31
- Ralph me nazvao.
- Tvoj bivši deèko Ralph?

1:07:34
On mi je i nadreðeni u Sierra Leoneu.
1:07:39
Za deset dana odlazi brodom na Kiribati
i želi da se prikljuèim grupi.

1:07:44
Što? Ti i Ralph? Kiribati?
1:07:48
U velikoj su gospodarskoj krizi.
1:07:50
100.000 žena i djece trebaju
lijekove i hranu, trebaju moju pomoæ.

1:07:55
Kako možeš biti tako sebièna?
1:07:58
Molim?
1:07:59
Znaš što mislim.
Nabasaš na ljepuškastoga Ralpha u petak,

1:08:03
iskre frcaju, a onda odlaziš
na Kiribati spašavati svijet?

1:08:08
- To nema veze sa mnom i s Ralphom.
- Da, nema.

1:08:11
Oèito je lud za tobom.
1:08:14
Ima svetaèko srce.
1:08:16
Gotovo da mogu vidjeti aureolu.
Ne mogu se s time mjeriti.

1:08:20
Kao prvo, ti si vjerojatno
jedini èovjek na svijetu

1:08:24
koji Ralpha vidi kao "ljepuškastog deèka".
1:08:26
Drugo, ta aureola se inaèe zove psorijaza.
1:08:30
Ne možeš mu priæi na metar,
a da po tebi ne padaju ljuske.

1:08:33
I treæe, a i èetvrto,
on je divan momak i stalo mu je do mene,

1:08:36
ali nema smisla za humor.
1:08:39
A i zaljubljena sam u još boljega muškarca.
1:08:43
Kako to da me se onda ništa ne pita?
1:08:47
Pitam te. Zato...
1:08:52
Bože, jesi li dobro?
1:08:56
- O, Bože. Tako mi je žao.
- I treba vam biti. Ovo je neprihvatljivo.


prev.
next.