Shallow Hal
к.
для.
закладку.
следующее.

:31:02
Нет. Нет.
:31:04
Хэл!
:31:10
Ребята, вы такие весёлые, смеётесь над толстяком, да?
:31:14
Нет, я над тобой не смеялся. Я...
Сделай одолжение, посмотри в окно.

:31:19
Видите вон ту лисичку? Видите, какая крошка? Она со мной.
:31:23
И все ваши бывшие и будущие женщины, вместе взятые, её не
перевесят.

:31:28
Мы и не спорим.
Нет.

:31:31
Правильно, смейтесь, ребятки.
:31:35
И помните, что ночью вы с подушкой обнимаетесь, а я с ней.
:31:39
Понятно? Вот так.
:31:47
Что там было?
:31:48
Ну, скажем так, Хэл выиграл со счётом два-ноль.
:31:52
Я провожу тебя к машине.
:31:56
Ну, спасибо за ланч, Хэл.
Тебе спасибо, Рози.

:32:01
Моя мама зовёт меня Рози.
Правда?

:32:03
Да.
:32:04
Джентльмены, вам нужна жареная картошка и половина
бургера?
Да, спасибо.

:32:09
Много осталось, потому что малыш не смог доесть свою порцию.
:32:13
Эй!
Киска! Эй!

:32:16
Мило с твоей стороны.
Ты тоже не опозорился, Хэл.

:32:20
Дашь мне свой номер?
Какой номер?

:32:23
Пин-код. Мне нужны твои деньги.
:32:25
Телефонный, конечно. Что скажешь?
:32:28
Зачем?
:32:30
Ну, знаешь...Чтобы встретиться. Завтра, например.
:32:42
Да.
:32:45
Конечно. Он есть в телефонной книге, Розмари Шенахан.
:32:49
Я могу записать. Ше--на--...
Не надо, я запомню.

:32:52
Моего босса зовут Стив Шенахан.
Так зовут моего отца.

:32:56
Не из Джей-Пи-Эс, случайно?
:32:59
Да, да!

к.
следующее.