Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
Tamo je Rosemary.
:37:04
Gde?
Taèno tamo.

:37:07
Gde tamo?
Ravno napred. Preko livade.

:37:10
Je li tamo iza nosoroga?
Ona je tamo!

:37:21
Mauricio, želim da upoznaš nekoga.
:37:23
Ovo je Rosemary Shanahan.
Rosemary, Mauricio Wilson.

:37:28
Zdravo. Drago mi je.
:37:30
Sveta kravo.
Mislim...uh...zdravo.

:37:37
Je li to jakna samo za èlanove?
Da. Da, jeste.

:37:42
Dakle, šta, ti si zadnji èlan?
:37:46
Oh, èoveèe.
:37:50
Oprostite, samo malo. Halo?
:37:54
Oh, zdravo mama.
Da, samo malo.

:37:57
Izvinite me, momci.
Želiš li nešto iz bara?

:38:00
Da, donesi mi pivo i nachos
sa svime što ima.

:38:03
Može.
:38:07
Nije li prava poslastica?
Više je kao cela poslastièarnica, Hal.

:38:12
Rekao sam ti. Da, jesi.
Ali ipak nisam bio spreman.

:38:17
Pa, šta ti želiš?
Ne znam. Volim trke.

:38:22
Ah, ona voli da se kladi.
:38:25
Da, ali samo na pse.
:38:27
Mrzim ponije.
U to su previše ljudi ukljuèeni, shvataš?

:38:32
Ne možeš verovati ljudima ako
želiš prevedni dogovor.

:38:37
Šta je sa tobom? Da li se ti kladiš?
Ne, ne baš.

:38:41
Ponekad se kladim na profesionalni fudbal.
Ali to je samo da utakmica bude uzbudljivija.

:38:45
Nije mi previše važno da li æu pobediti.
Huh.

:38:48
Nikad nisam proèitala tu knjigu.
Koju knjigu?

:38:52
Stvari koje govore gubitnici.
:38:57
Hej, zašto ne bismo zaboravili na trku,
a ja bih te upoznala sa nekim mojim
dobrim prijateljima?


prev.
next.