Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

1:09:03
Gospodine ne... ne mislite li da je
loše nekome isprati mozak?

1:09:09
Ne misliš li da ti imaš ispran mozak?
1:09:11
Sve što znaš o lepoti ti je programirano.
TV, èasopisi, filmovi.

1:09:15
Oni ti govore šta je lepo i šta nije.
Po èemu je ovo drukèije?

1:09:20
Vidi, nisam došao ovamo raspravljati se sa tobom!
Samo želim svog prijatelja natrag!

1:09:24
Dakle, postoji li neka reè, fraza
ili nešto drugo da prestane da bude takav?!

1:09:30
Naravno. Ali ako to uèinimo, on æe ponovo
prosuðivati ljude po spoljašnosti.

1:09:34
Je li to ono što on stvarno želi?
Baš me briga šta on želi!

1:09:38
Važno je šta ja želim!
Želim svog prijatelja natrag!

1:09:42
Moram da idem. Moram na avion.
Stvarno mi je žao.

1:09:45
Vidi, èovekova reputacija,
dostojanstvo i nameštaj su u pitanju!

1:09:49
Možda nepovratno uništeni!
Za ime Božije, njegov posao je u opasnosti!

1:09:54
Njegov posao? Stvarno?
Da. A to je dobar posao.

1:10:01
Ja sam mu samo hteo dato dar.
Nisam hteo da bude povreðen.

1:10:05
Èini se da ga ti poznaješ
bolje od mene, pa, um...

1:10:08
Šteta je to pustiti.
Oh, to je tragedija.

1:10:13
Dakle, o èemu si htela
da razgovaraš sa mnom?

1:10:21
Ralph me nazvao.
Tvoj bivši deèko Ralph?

1:10:25
Dakle, on je bio i moj predvodnik
u Sierra Leone.

1:10:30
Dakle, odlazi na Kiribati za deset dana i
želi da idem sa njegovom grupom.

1:10:35
Šta? Ti i Ralph?
Kiribati?

1:10:39
Imaju ekonomskih problema.
1:10:41
100,000 žena i dece treba lekove
i hranu, i žele da im pomognem.

1:10:47
Kako možeš biti tako sebièna?
1:10:50
Molim?
1:10:51
Mislim, znaš šta hoæu reæi.
Naletela si na lepotana Ralpha u petak,

1:10:55
iskre su frcale uokolo i ti sad ideš
da spasiš svet na Kiribati?


prev.
next.