Sidewalks of New York
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
între cele douã.
:07:02
- Doar le þineai în mânã. - Nu, sigur.
:07:05
Cu siguranþã o s-o iau pe aceasta. O vrei tu?
:07:08
Am venit pentru aceasta.
:07:09
E un film nemaipomenit.
:07:11
Asta-i ce-am auzit ºi eu.
:07:14
O sã mã mai uit atunci.
:07:17
Îmi pare rãu.
:07:35
Oh, hey. Ce mai faci?
:07:38
Bine. Mã întrebam-- l-ai vãzut pe ãsta?
:07:42
Este foarte bun. Vreau sã zic, e foarte diferit.
:07:45
Mi-ar place sã te ajut aici dar trebui sã-l vãd pentru slujbã.
:07:49
Oh, chiar aºa. Eºti sigur?
:07:51
Au o colecþie mare de alte casete--
:07:54
Da, ºtiu, dar trebui sã-l vãd p-ãsta.
:07:57
OK.
:08:00
Atunci nu pot face nimic sã-þi schimb pãrerea.
:08:05
Okay. Ei bine, am încercat.
:08:07
Da, da.
:08:09
Bucurã-te de film. Este un film grozav.
:08:10
- În regulã. - Noapte bunã.
:08:13
Scuzã-mã.
:08:15
- Ce mai faci? -Hi.
:08:17
Mã gândeam, dacã vrei aceastã casetã atât de tare...
:08:21
de ce nu-mi dai numãrul tãu de telefon?
:08:24
Când îl termin de vãzut disearã...
:08:26
Þi-aº putea da un telefon ºi poate þi l-aº aduce.
:08:28
Nu, nu-l vreau chiar aºa de tare, mulþumesc.
:08:30
Okay, mi s-a pãrut acolo c-ar fi fost un soi de urgenþã...
:08:33
ca ºi cum ai fi vrut sã-l vezi în seara asta sau ceva de genul.
:08:36
Acum îmi dai senzaþia c-aº fi un fel de miºel.
:08:40
Ca ºi cum ar fi trebuit sã-þi dau caseta atunci...
:08:43
ca ºi cum ar fi fost cel mai politicos lucru de fãcut.
:08:46
Ei bine, ar fi fost, dar þi-ai pierdut oportunitatea.
:08:49
Atunci de ce nu mã laºi sã mã revanºez?
:08:52
De ce nu intrãm aici ºi sã luãm câte o ceaºcã de cafea?
:08:55
Am putea vorbi ºi--
:08:58
Sunt prea direct?

prev.
next.