:04:02
Ipak, bili su na suprotnim stranama...
:04:04
zato ih nikad nisu smeli videti zajedno.
:04:06
Usledili su sastanci za veèerom...
:04:08
gde god su ih zajednièka putovanja vodila.
:04:10
I oni su se zaljubili...
:04:12
i odluèili su, zajedno...
:04:14
da æe se upustiti...
:04:15
u najopasniju misiju svih vremena.
:04:18
ta?
:04:19
Odluèili su da se uzmu.
:04:22
Auuu.
:04:23
Oh, da. Na dan njenog venèanja...
:04:25
oseæala je da bi se radije upustila u...
:04:27
hiljadu smrtonosnih misija...
:04:28
nego da proðe kroz ono
to je upravo nameravala.
:04:30
A zato je to tako?
:04:32
Pa, brak je tako sloena misija...
:04:34
da samo najhrabriji
i pomalo ludi smeju da prihvate.
:04:39
Postoji neverovatan niz prepreka...
:04:41
koje moraju da se prebrode
da bi se oèuvao brak--
:04:43
a jo vie porodica--
:04:44
da je to èak i nju uplailo...
:04:47
oguglalog i iskusnog tajnog agenta.
:04:50
Ali kada ga je videla...
:04:51
kako tamo stoji bez ikakve sumnje...
:04:56
tako sigurnog u svoju odluku...
:04:58
tako zaljubljenog u ono to su
upravo trebali da urade...
:05:01
uzela ga je za ruku...
:05:03
pogledala ga duboko u oèi...
:05:06
i rekla dve najopasnije...
:05:08
reèi koje znaèe najveæe poverenje
koje se moe nekom dati.
:05:11
ta?
:05:12
Rekla je, "Da"
:05:15
Oh, to je tako strava.
:05:17
Aha. A onda su poèeli problemi.
:05:23
Sada, uvek je bilo frakcija...
:05:25
od kojih je bar neka htela
da eliminie neku drugu.
:05:27
Svaki za sebe,
svaki agent je na loem glasu...
:05:30
ali zajedno, oni su predstavljali
primamljive mete.