Stanley Kubrick: A Life in Pictures
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:12:00
Ik sprak twee weken lang tekst in.
1:12:02
Het was de puurste vorm
van filmmaken.

1:12:05
Een Sennheiser-microfoon
en een Nagra, meer had hij niet.

1:12:09
Geen technicus.
Stanley bediende alles.

1:12:12
We werkten heel geconcentreerd.
Ik zei:

1:12:16
Even de benen strekken, Stanley.
Dan zei hij: Pingpong.

1:12:20
Hij wilde me altijd verslaan. Met
pingpong lukte hem dat nooit.

1:12:24
Met schaken lag dat anders.
1:12:26
Dan gingen we een potje spelen.
Als we terugkwamen. . .

1:12:29
deden we weer een stuk.
De voice-over werkt goed.

1:12:32
Zo'n zes maanden later
zei m'n agent:

1:12:36
Malcolm, je bent nog niet betaald
voor die twee weken voice-over.

1:12:41
Ik zei: O ja?
Nou, ik ga vanmiddag naar Stanley.

1:12:45
Ik zal het hem zeggen.
1:12:47
Bij het vertrek zei ik: Stanley,
volgens m'n agent. . .

1:12:52
ben ik niet betaald
voor die twee weken inspreken.

1:12:56
Hij had een rekenliniaal in z'n zak.
Die pakte hij.

1:13:00
Hij deed dit en zei:
1:13:03
Ik betaal je één week.
Eén week, vroeg ik?

1:13:06
De andere week hebben we
gepingpongd.

1:13:09
Oh, zaligheid!
1:13:11
Hemelse zaligheid!
1:13:13
Het was pracht en schittering,
tot vlees geworden pracht.

1:13:18
Het was als een vogel, gesponnen
uit zeldzaam hemels metaal.

1:13:23
Of als een zilveren wijn,
vloeiend in een ruimteschip. . .

1:13:26
die zwaartekracht tot onzin maakte.
1:13:29
Terwijl ik luisterde. . .
1:13:31
zag ik zulke mooie beelden.
1:13:43
Stanley en Malcolm McDowell
konden het samen prima vinden.

1:13:47
Stanley was blij
dat hij Malcolm gekozen had. . .

1:13:50
en die maakte zich waar.
1:13:52
We raakten goed bevriend.
1:13:53
Ik dacht uiteraard
dat dit een mooie vriendschap was.

1:13:58
Ik dacht dat ik deel
zou gaan uitmaken van z'n leven.


vorige.
volgende.